Es ist deine Reihe.
Твоя очередь.
Dieser Ausdruck zeigt an, dass es an der Person ist, etwas zu tun, zu sprechen oder eine Aktion auszuführen, oft in Situationen, in denen Menschen abwechselnd handeln.
Nee, du bist dran. Wir wechseln uns ab.
Нет, твоя очередь. Мы будем по очереди.
– Ja, richtig! Du bist dran.
— Да, верно! Теперь твоя очередь.
Nein ... - Ich mach einfach. Egal. Okay, du bist dran.
Нет... - Я просто так и сделаю. Это неважно. Хорошо, твоя очередь.
So, bin ich dran? Du bist dran.
Итак, я на связи? Теперь твоя очередь
"Ja?", fragt Krapotke "Du bist dran", sagt Friedrich-Wilhelm müde.
«Да?» Крапотке спрашивает: «Пришла твоя очередь», — устал Фридрих-Вильгельм говорит.
Wer muss würfeln, wer darf spielen? Du bist dran.
Кто должен бросать кости, кто может играть? Теперь твоя очередь.
Du hast es ja auch recherchiert! - Jahaha! Jonas, du bist dran.
Вы тоже это исследовали! - Джахаха! Джонас, твоя очередь.
Ja sag einmal, hörst du schlecht? Du bist dran jetzt, malefiz!
Да, скажите, вы плохо слышите? Теперь твоя очередь, Малефисента!
Richtig, du bist dran, du bist dran, weil ich war letztes Mal dran. So isses.
Хорошо, теперь твоя очередь, твоя очередь, потому что в прошлый раз настала моя очередь. Итак, проблемы.
Gott, du bist dran.
Боже, теперь твоя очередь.
Peter, du bist dran. - Anna, meine Schwiegertochter.
Питер, твоя очередь. - Анна, моя невестка.
Maria, du bist dran. Ah, wie schön! Ich freue mich auf diesen Satz.
Мария, твоя очередь. Ах, как здорово! Я с нетерпением жду этого предложения.
Du bist dran, Rose. Spring!
Теперь твоя очередь, Роуз. Прыгай!
Ja und du bist dran.
Да, и теперь твоя очередь.
Dann geh ich mal runter und du bist dran.
Потом я спускаюсь вниз, и теперь твоя очередь.
Gut, ich glaub aber du bist dran. Du ich glaub so komm wir hier nicht weiter.
Отлично, думаю, теперь твоя очередь. Ты, я не думаю, что мы к этому дойдем.
Okay. Ali, du bist dran, was hast du dir vorgenommen?
Ладно. Эли, твоя очередь, чем ты занимаешься?
Ich bin dran. Du bist dran. Jeder ist mal dran.
Пришла моя очередь Настала твоя очередь Настала очередь всех.
"Komm, Du bist dran..." Fleisch, Käse und Ketchup im Teigmantel!
«Давай, твоя очередь...» Мясо, сыр и кетчуп в тесте!
Das bringt uns zu Nummer vier – du bist dran.
Это подводит нас к четвертому — ваша очередь.
jetzt kriegen wir einiges zurück. Luigi, du bist dran.
Теперь многое вернулось назад. Луиджи, твоя очередь.
So. Hallo. Geht das? Ja. Okay, du bist dran.
Так что здравствуйте. Возможно ли это? Да, хорошо, теперь твоя очередь.
Du bist dran!
Твоя очередь!
So, du bist dran. Ich hätte es gern nochmal schön gemacht, aber gut.
Итак, ваша очередь. Хотелось бы снова сделать это хорошо, но хорошо.
# Du, du bist dran Aber ich muss kurz überlegen, ob das ... Ich hab 'ne Idee.
# Ты, твоя очередь, но мне нужно на минутку подумать, не так ли... У меня есть идея.