bist dran

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "bist dran" на немецком

bist · dran

/bist dʁan/

Перевод "bist dran" с немецкого на русский:

твоя очередь

Russian
Фраза "bist dran" означает, что твоя очередь или ответственность сделать или сказать что-то. Она подчеркивает твою активную роль в ситуации.
German
Die Wendung "bist dran" bedeutet, dass du an der Reihe oder an der Verantwortung bist, etwas zu tun oder zu sagen. Sie betont deine aktive Rolle in der Situation.

bist dran 👉

Populäre

Es ist deine Reihe.

Твоя очередь.

Dieser Ausdruck zeigt an, dass es an der Person ist, etwas zu tun, zu sprechen oder eine Aktion auszuführen, oft in Situationen, in denen Menschen abwechselnd handeln.

Example use

  • du bist dran
  • jetzt bist du dran
  • okay, du bist dran

Synonyms

  • es ist deine Reihe
  • du bist an der Reihe
  • drankommen
  • es ist dein Zug

Examples

    German

    Nee, du bist dran. Wir wechseln uns ab.

    Russian

    Нет, твоя очередь. Мы будем по очереди.

    German

    – Ja, richtig! Du bist dran.

    Russian

    — Да, верно! Теперь твоя очередь.

    German

    Nein ... - Ich mach einfach. Egal. Okay, du bist dran.

    Russian

    Нет... - Я просто так и сделаю. Это неважно. Хорошо, твоя очередь.

    German

    So, bin ich dran? Du bist dran.

    Russian

    Итак, я на связи? Теперь твоя очередь

    German

    "Ja?", fragt Krapotke "Du bist dran", sagt Friedrich-Wilhelm müde.

    Russian

    «Да?» Крапотке спрашивает: «Пришла твоя очередь», — устал Фридрих-Вильгельм говорит.

    German

    Wer muss würfeln, wer darf spielen? Du bist dran.

    Russian

    Кто должен бросать кости, кто может играть? Теперь твоя очередь.

    German

    Du hast es ja auch recherchiert! - Jahaha! Jonas, du bist dran.

    Russian

    Вы тоже это исследовали! - Джахаха! Джонас, твоя очередь.

    German

    Ja sag einmal, hörst du schlecht? Du bist dran jetzt, malefiz!

    Russian

    Да, скажите, вы плохо слышите? Теперь твоя очередь, Малефисента!

    German

    Richtig, du bist dran, du bist dran, weil ich war letztes Mal dran. So isses.

    Russian

    Хорошо, теперь твоя очередь, твоя очередь, потому что в прошлый раз настала моя очередь. Итак, проблемы.

    German

    Gott, du bist dran.

    Russian

    Боже, теперь твоя очередь.

    German

    Peter, du bist dran. - Anna, meine Schwiegertochter.

    Russian

    Питер, твоя очередь. - Анна, моя невестка.

    German

    Maria, du bist dran. Ah, wie schön! Ich freue mich auf diesen Satz.

    Russian

    Мария, твоя очередь. Ах, как здорово! Я с нетерпением жду этого предложения.

    German

    Du bist dran, Rose. Spring!

    Russian

    Теперь твоя очередь, Роуз. Прыгай!

    German

    Ja und du bist dran.

    Russian

    Да, и теперь твоя очередь.

    German

    Dann geh ich mal runter und du bist dran.

    Russian

    Потом я спускаюсь вниз, и теперь твоя очередь.

    German

    Gut, ich glaub aber du bist dran. Du ich glaub so komm wir hier nicht weiter.

    Russian

    Отлично, думаю, теперь твоя очередь. Ты, я не думаю, что мы к этому дойдем.

    German

    Okay. Ali, du bist dran, was hast du dir vorgenommen?

    Russian

    Ладно. Эли, твоя очередь, чем ты занимаешься?

    German

    Ich bin dran. Du bist dran. Jeder ist mal dran.

    Russian

    Пришла моя очередь Настала твоя очередь Настала очередь всех.

    German

    "Komm, Du bist dran..." Fleisch, Käse und Ketchup im Teigmantel!

    Russian

    «Давай, твоя очередь...» Мясо, сыр и кетчуп в тесте!

    German

    Das bringt uns zu Nummer vier – du bist dran.

    Russian

    Это подводит нас к четвертому — ваша очередь.

    German

    jetzt kriegen wir einiges zurück. Luigi, du bist dran.

    Russian

    Теперь многое вернулось назад. Луиджи, твоя очередь.

    German

    So. Hallo. Geht das? Ja. Okay, du bist dran.

    Russian

    Так что здравствуйте. Возможно ли это? Да, хорошо, теперь твоя очередь.

    German

    Du bist dran!

    Russian

    Твоя очередь!

    German

    So, du bist dran. Ich hätte es gern nochmal schön gemacht, aber gut.

    Russian

    Итак, ваша очередь. Хотелось бы снова сделать это хорошо, но хорошо.

    German

    # Du, du bist dran Aber ich muss kurz überlegen, ob das ... Ich hab 'ne Idee.

    Russian

    # Ты, твоя очередь, но мне нужно на минутку подумать, не так ли... У меня есть идея.

    • Wir spielen Schach, du bist dran.
    • Wer ist dran mit Abwaschen? Du bist dran!
    • Im Unterricht fragt die Lehrerin: 'Wer kann die Frage beantworten? Lisa, du bist dran.'