Наречие
zeigt einen Gegensatz oder eine Überraschung an
указывает на контраст или удивление
"Doch" wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zu einer vorherigen Aussage, Annahme oder Erwartung auszudrücken. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu betonen oder zu verstärken, oder um eine unerwartete Situation anzuzeigen.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Но в стране идет война во Вьетнаме.
Jetzt gehören wir zusammen, du brauchst doch niemand mehr sonst.
Теперь мы вместе, вам больше никто не нужен.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Но София отличается от других девушек.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Но однажды память возвращается со всей своей мощью.
Doch der Anfang vom Ende begann während seiner Regentschaft.
Но начало конца началось во время его правления.
Doch jetzt, Anfang März, liegt das Baby schwer krank im Kinderspital Luzern.
Но сейчас, в начале марта, малыш тяжело болен в детской больнице Люцерна.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Они все еще немного держали нас вместе.
Наречие
bestärkt eine Aussage oder Frage
подкрепляет утверждение или вопрос
"Doch" kann verwendet werden, um eine Aussage oder Frage zu bestärken oder zu betonen. Es drückt eine gewisse Sicherheit oder Überzeugung aus.
Das sollten gerade Sie von der Linken doch irgendwann einmal lernen.
В частности, в какой-то момент вам следует научиться этому слева.
Du willst doch eine Ausbildung machen.
Вы действительно хотите пройти стажировку.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Возможно, после работы дела пойдут еще лучше.
Lass uns das doch zusammen angucken.
Давайте посмотрим это вместе.