Прислівник
zeigt einen Gegensatz oder eine Überraschung an
вказує на контраст або здивування
"Doch" wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zu einer vorherigen Aussage, Annahme oder Erwartung auszudrücken. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu betonen oder zu verstärken, oder um eine unerwartete Situation anzuzeigen.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Але країна перебуває у війні у В'єтнамі.
Jetzt gehören wir zusammen, du brauchst doch niemand mehr sonst.
Ми зараз належимо разом, тобі більше ніхто не потрібен.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Але Софія відрізняється від інших дівчат.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Але одного разу пам'ять повертається всіма силами.
Doch der Anfang vom Ende begann während seiner Regentschaft.
Але початок кінця почався під час його правління.
Doch jetzt, Anfang März, liegt das Baby schwer krank im Kinderspital Luzern.
Але зараз, на початку березня, малюк тяжко хворіє в Люцернській дитячій лікарні.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Вони ще трохи тримали нас разом.
Прислівник
bestärkt eine Aussage oder Frage
підсилює твердження або питання
"Doch" kann verwendet werden, um eine Aussage oder Frage zu bestärken oder zu betonen. Es drückt eine gewisse Sicherheit oder Überzeugung aus.
Das sollten gerade Sie von der Linken doch irgendwann einmal lernen.
Зокрема, ви повинні дізнатися це зліва в якийсь момент.
Du willst doch eine Ausbildung machen.
Ви хочете пройти навчання.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Можливо, бізнес буде ще краще після роботи.
Lass uns das doch zusammen angucken.
Давайте подивимося це разом.