Adverbe
zeigt einen Gegensatz oder eine Überraschung an
indique un contraste ou une surprise
"Doch" wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zu einer vorherigen Aussage, Annahme oder Erwartung auszudrücken. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu betonen oder zu verstärken, oder um eine unerwartete Situation anzuzeigen.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Mais le pays est en pleine guerre du Vietnam.
Jetzt gehören wir zusammen, du brauchst doch niemand mehr sonst.
Nous sommes faits l'un pour l'autre maintenant, tu n'as besoin de personne d'autre.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Mais Sophia est différente des autres filles.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Mais un jour, le souvenir revient de toutes ses forces.
Doch der Anfang vom Ende begann während seiner Regentschaft.
Mais le début de la fin a commencé pendant son règne.
Doch jetzt, Anfang März, liegt das Baby schwer krank im Kinderspital Luzern.
Mais maintenant, début mars, le bébé est gravement malade à l'hôpital pour enfants de Lucerne.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Ils nous ont encore un peu soudés.
Adverbe
bestärkt eine Aussage oder Frage
renforce une affirmation ou une question
"Doch" kann verwendet werden, um eine Aussage oder Frage zu bestärken oder zu betonen. Es drückt eine gewisse Sicherheit oder Überzeugung aus.
Das sollten gerade Sie von der Linken doch irgendwann einmal lernen.
Vous devriez en particulier l'apprendre par la gauche à un moment donné.
Du willst doch eine Ausbildung machen.
Tu souhaites faire un apprentissage.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Peut-être que les affaires se porteront encore mieux après le travail.
Lass uns das doch zusammen angucken.
Regardons ça ensemble.