Avverbio
zeigt einen Gegensatz oder eine Überraschung an
indica contrasto o sorpresa
"Doch" wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zu einer vorherigen Aussage, Annahme oder Erwartung auszudrücken. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu betonen oder zu verstärken, oder um eine unerwartete Situation anzuzeigen.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Ma il paese è nella guerra del Vietnam.
Jetzt gehören wir zusammen, du brauchst doch niemand mehr sonst.
Ora ci apparteniamo, non hai bisogno di nessun altro.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Ma Sophia è diversa dalle altre ragazze.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Ma un giorno, la memoria ritorna con tutte le sue forze.
Doch der Anfang vom Ende begann während seiner Regentschaft.
Ma l'inizio della fine iniziò durante il suo regno.
Doch jetzt, Anfang März, liegt das Baby schwer krank im Kinderspital Luzern.
Ma ora, all'inizio di marzo, il bambino è gravemente malato all'ospedale pediatrico di Lucerna.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Ci tenevano ancora un po' uniti.
Avverbio
bestärkt eine Aussage oder Frage
rafforza un'affermazione o una domanda
"Doch" kann verwendet werden, um eine Aussage oder Frage zu bestärken oder zu betonen. Es drückt eine gewisse Sicherheit oder Überzeugung aus.
Das sollten gerade Sie von der Linken doch irgendwann einmal lernen.
In particolare dovresti impararlo da sinistra ad un certo punto.
Du willst doch eine Ausbildung machen.
Vuoi fare un apprendistato.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Forse gli affari andranno ancora meglio dopo il lavoro.
Lass uns das doch zusammen angucken.
Guardiamolo insieme.