Наречие
zeigt einen Gegensatz oder eine Überraschung an
показва контраст или изненада
"Doch" wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zu einer vorherigen Aussage, Annahme oder Erwartung auszudrücken. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu betonen oder zu verstärken, oder um eine unerwartete Situation anzuzeigen.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Но страната е във Виетнамската война.
Jetzt gehören wir zusammen, du brauchst doch niemand mehr sonst.
Сега принадлежим заедно, нямате нужда от никой друг.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Но София е различна от другите момичета.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Но един ден паметта се връща с цялата си сила.
Doch der Anfang vom Ende begann während seiner Regentschaft.
Но началото на края започва по време на неговото управление.
Doch jetzt, Anfang März, liegt das Baby schwer krank im Kinderspital Luzern.
Но сега, в началото на март, бебето е сериозно болно в детската болница в Люцерн.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Все още ни държат малко заедно.
Наречие
bestärkt eine Aussage oder Frage
подсилва твърдение или въпрос
"Doch" kann verwendet werden, um eine Aussage oder Frage zu bestärken oder zu betonen. Es drückt eine gewisse Sicherheit oder Überzeugung aus.
Das sollten gerade Sie von der Linken doch irgendwann einmal lernen.
По-специално трябва да научите това отляво в даден момент.
Du willst doch eine Ausbildung machen.
Искаш да правиш чиракуване.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Може би бизнесът ще бъде още по-добър след работа.
Lass uns das doch zusammen angucken.
Нека да гледаме това заедно.