Es ist deine Reihe.
Твой ред е.
Dieser Ausdruck zeigt an, dass es an der Person ist, etwas zu tun, zu sprechen oder eine Aktion auszuführen, oft in Situationen, in denen Menschen abwechselnd handeln.
Nee, du bist dran. Wir wechseln uns ab.
Не, твой ред е. Ще се редуваме.
– Ja, richtig! Du bist dran.
— Да, точно така! Твой ред е.
Nein ... - Ich mach einfach. Egal. Okay, du bist dran.
Не... просто ще го направя. Няма значение. Добре, твой ред е.
So, bin ich dran? Du bist dran.
Е, включен ли съм? Твой ред е
"Ja?", fragt Krapotke "Du bist dran", sagt Friedrich-Wilhelm müde.
„Да?“ , Крапотке пита: „Твой ред е“, казва Фридрих-Вилхелм уморен.
Wer muss würfeln, wer darf spielen? Du bist dran.
Кой трябва да хвърли заровете, кой може да играе? Твой ред е.
Du hast es ja auch recherchiert! - Jahaha! Jonas, du bist dran.
И вие сте го проучили! - Джахаха! Джонас, твой ред е.
Ja sag einmal, hörst du schlecht? Du bist dran jetzt, malefiz!
Да, кажи ми, имаш ли лош слух? Сега е твой ред, Малефисент!
Richtig, du bist dran, du bist dran, weil ich war letztes Mal dran. So isses.
Точно така, твой ред е, защото последния път беше мой ред. Така че, исес.
Gott, du bist dran.
Боже, твой ред е.
Peter, du bist dran. - Anna, meine Schwiegertochter.
Питър, твой ред е. - Анна, снаха ми.
Maria, du bist dran. Ah, wie schön! Ich freue mich auf diesen Satz.
Мария, твой ред е. Ах, колко хубаво! Очаквам с нетърпение това изречение.
Du bist dran, Rose. Spring!
Твой ред е, Роуз. Скочи!
Ja und du bist dran.
Да, и е твой ред.
Dann geh ich mal runter und du bist dran.
Тогава ще сляза долу и е твой ред.
Gut, ich glaub aber du bist dran. Du ich glaub so komm wir hier nicht weiter.
Е, мисля, че е твой ред. Не мисля, че ще стигнем някъде по този начин.
Okay. Ali, du bist dran, was hast du dir vorgenommen?
Добре, Али, твой ред е, какви са плановете ти?
Ich bin dran. Du bist dran. Jeder ist mal dran.
Това е мой ред. Твой ред е. Ред е на всички.
"Komm, Du bist dran..." Fleisch, Käse und Ketchup im Teigmantel!
„Хайде, твой ред е...“ Месо, сирене и кетчуп, увити в тесто!
Das bringt uns zu Nummer vier – du bist dran.
Това ни отвежда до номер четири — твой ред е.
jetzt kriegen wir einiges zurück. Luigi, du bist dran.
Сега получаваме много неща обратно. Луиджи, твой ред е.
So. Hallo. Geht das? Ja. Okay, du bist dran.
Така че здравей. Възможно ли е това? Да, добре, твой ред е.
Du bist dran!
Твой ред е!
So, du bist dran. Ich hätte es gern nochmal schön gemacht, aber gut.
Значи е твой ред. Бих искал отново да го направя добре, но добре.
# Du, du bist dran Aber ich muss kurz überlegen, ob das ... Ich hab 'ne Idee.
# Ти, твой ред е, но трябва да помисля за минута дали това... Имам идея.