Substantivo
Kleidung, Handtücher, Bettwäsche usw., die gewaschen werden müssen oder schon sauber sind.
Wäsche bezieht sich auf Kleidungsstücke, Handtücher, Bettwäsche und andere Textilien, die regelmäßig gewaschen werden müssen, um sauber zu bleiben. Sie kann sich sowohl auf schmutzige Wäsche beziehen, die noch gewaschen werden muss, als auch auf saubere Wäsche, die bereits gewaschen und getrocknet wurde.
Wäsche muss man natürlich extra zahlen.
Sie macht deine Wäsche, bürstet deinen Bart ...- Ja.
Ich wasche gerade meine Wäsche.
Kann ich bei jedem Kauf von einem Wäschetrockner immer empfehlen.
Eu sempre posso recomendá-lo em cada compra de uma secadora.
Da muss Britta Framke früh morgens die restliche saubere Wäsche ausfahren.
Britta Framke tem que remover o resto da roupa limpa no início da manhã.
Wäsche zusammensammeln, anstellen, abnehmen und aufhängen.
Pegue a roupa, arrume, remova e pendure.
Heute: Besuch in der Wäscherei.
Da müsste doch in beide die gleiche Menge Wäsche reinpassen, oder?
Aber sie hat sich in diese Arbeit oder Wäscherei ganz schön eingefügt.
Mas ela se misturou muito bem com esse trabalho ou com a lavanderia.
Also regelmäßiger Bettwäschewechsel wirkt entstaubend.
Portanto, trocas regulares de roupa de cama têm um efeito de despoeiramento.
Ich würde dir empfehlen, in Wäschekisten zu investieren.
Eu recomendaria que você invista em caixas de roupa suja.
Ich hatte meine Wäsche im Hotel abgegeben.
Das Bett steht, doch die Bettwäsche fehlt.
Ich habe keinen Bock mehr, die Wäsche für jemanden zu waschen.
Estou cansado de lavar a roupa para outra pessoa.
Verbo
Mit Wasser und Seife oder Waschmittel sauber machen.
Waschen bedeutet, etwas mit Wasser und Seife, Waschmittel oder einem anderen Reinigungsmittel zu säubern. Dies kann sich auf verschiedene Dinge beziehen, wie z. B. Kleidung, Körper, Geschirr, Oberflächen oder sogar Lebensmittel.
Einmal waschen, umziehen, okay?
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
E lavar a louça à mão está fora de questão para você?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
Eu também não os lavei mais.
Doch es gibt die Banja, eine Art Sauna zum Waschen.
Das Auto hätten Sie auch mal waschen können, das sieht aus wie Sau.
Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.
Você precisa ter um pouco de cuidado ao lavar.
Experten empfehlen daher, die Haare nur alle zwei Tage zu waschen.
Portanto, os especialistas recomendam lavar o cabelo apenas uma vez a cada dois dias.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
É tudo... Eu tenho que lavá-lo e secá-lo primeiro.
Die erste Kundin bringt ganz klassisch Hemden zum Waschen und Bügeln.
Flugzeuge waschen sie regelmäßig, sagt Alex Odebrecht.
Os aviões os lavam regularmente, diz Alex Odebrecht.
Und waschen da Wäsche und haben ein Abschlussgespräch.
Und wir haben es zum Kochen benutzt, Gemüse gewaschen.
Und kam tatsächlich bei uns waschen.
Okay, dann musst Du eben regelmäßig und richtig Händewaschen.
Ok, então você só precisa lavar as mãos regularmente e adequadamente.
Du gehst doch nicht ungewaschen ins Bett, ist ja ekelerregend.
Ich geh mir jetzt meinen Bart mit Spiritus auswaschen.
Vou lavar minha barba com álcool agora.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
Em seguida, lave exatamente como na parede.
Duschen, abwaschen ...
Tome um banho, lave a louça...
Jedes T-Shirt wird bei 30 Grad mit einem anderen Waschmittel gewaschen.
Ich auch, aber ich weiß ja nicht, ob sie sich die Hände gewaschen haben.
Und... Ja, jetzt wasche ich mir die Hände, ne?
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Tenho certeza que você está realmente com vontade de lavar a louça agora.
Nein, nein nein! Wirklich nur klein und Hände gewaschen.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Então lave uma vez com sabão, basta.
Gewaschen, gepflegt, angezogen, ins Bett getragen werden.
Und die Vulva, die kann man waschen mit Waschmittel oder Seife.
Für die Katzenwäsche der Familie muss die Gästetoilette erst mal reichen.
O banheiro dos hóspedes deve ser suficiente para lavar primeiro os gatos da família.
Er wird gewaschen und von Kopf bis Fuß rasiert.
Aber wir fahren gleich nach dem Waschen zurueck.
So hab ich die Möglichkeit, oder viele hier, ihre Sachen im Keller zu waschen.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
É como sujeira que eu quero lavar.
Nur die Hände sollte man sich regelmäßig und gründlich mit Seife waschen.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
A lavagem subsequente não é absolutamente necessária.
Damit man sie dann sauber waschen konnte.
Para que você pudesse lavá-los.
Ich würde die Walze auf jeden Fall ausbauen und noch mal auswaschen.
Eu definitivamente removeria o rolo e o lavaria novamente.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
É isso mesmo, lave o sabonete entre os dedos.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Os convidados também ajudam com os pratos.
Die haben wir freigelegt, abgewaschen und sauber gemacht.
Nós os descobrimos, os lavamos e os limpamos.
Vor dem Unterricht jeweils 30 sek Hände waschen.
Hersteller Speick empfiehlt, das Haar zweimal zu waschen.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
Nesse caso, a lavagem reduz o resíduo apenas um pouco.
Extra dafür ausgelegt, Elektrobauteile waschen zu können.
Das war das, womit sie sich waschen durften, konnten.
Eine Waschmaschine dreht sich auch, um die Wäsche sauber zu kriegen.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
E se for uma caneca agora? Eu realmente tenho que lavar tudo agora?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
É meio selvagem. Nada que você não pudesse lavar.
Morgen aufstehen, Gesicht waschen, Zähneputzen.
Substantivo
Illegales Geld verstecken
Geld aus illegalen Aktivitäten so bewegen, dass es legal aussieht.
Keiner der Händler meldete einen Verdacht auf Geldwäsche bei der Polizei.
Das, was hier gewaschen wird, sollte eigentlich verkauft werden.
Aber woher kommen die Millionen, die so erfolgreich gewaschen werden?
Substantivo
Jemandes Meinung ändern
Jemandem durch Druck oder Manipulation eine andere Meinung aufzwingen.
Tja, da kann man nur sagen: Diagnose - Hirnwäsche erfolgreich verlaufen.
Bem, você só pode dizer: Diagnóstico - a lavagem cerebral foi bem-sucedida.
Verbo
Etwas mit Wasser abspülen oder sauber machen.
Abwaschen bedeutet, etwas mit Wasser abzuspülen oder zu reinigen, um Schmutz, Essensreste oder andere Verunreinigungen zu entfernen. Dies kann sich auf das Abwaschen von Geschirr, Händen, Oberflächen oder anderen Gegenständen beziehen.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
E lavar a louça à mão está fora de questão para você?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
Eu também não os lavei mais.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
É tudo... Eu tenho que lavá-lo e secá-lo primeiro.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
Em seguida, lave exatamente como na parede.
Duschen, abwaschen ...
Tome um banho, lave a louça...
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Tenho certeza que você está realmente com vontade de lavar a louça agora.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Então lave uma vez com sabão, basta.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
É como sujeira que eu quero lavar.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
A lavagem subsequente não é absolutamente necessária.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
É isso mesmo, lave o sabonete entre os dedos.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Os convidados também ajudam com os pratos.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
Nesse caso, a lavagem reduz o resíduo apenas um pouco.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
E se for uma caneca agora? Eu realmente tenho que lavar tudo agora?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
É meio selvagem. Nada que você não pudesse lavar.