Verbo
etwas wissen, weil man es erlebt oder gehört hat
descobrir, saber
Informationen über etwas erhalten, entweder durch persönliche Erlebnisse, durch das Hören von anderen oder durch das Lesen.
Wie haben Sie davon erfahren? - Durch einen Taxifahrer.
Emma hat gerade erfahren, dass sie in Genf ein Praktikum bekommt.
Wie war das für Sie, als Sie's erfahren haben?
Wie war das, als Sie erfahren haben, dass Ihr Vater krank ist?
Dabei erfahren wir: Die Beamten haben den Betrieb besucht.
Ob das Elterngeld reichen wird, werden wir noch erfahren.
In diesem webinar soll ich mehr über das Geschäftsmodell erfahren.
Neste webinar, eu deveria aprender mais sobre o modelo de negócios.
Wir waren beide noch verletzte Seelen, die noch Heilung erfahren mussten.
Erst jetzt erfahren sie die genaue Adresse des Kunden.
Só agora eles descobrem o endereço exato do cliente.
Ich hab's in der Küche erfahren von meiner Frau, ich weiß es noch genau.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Ich wollte etwas über das Leben der Menschen erfahren.
Ich möchte mehr erfahren über die Nahrungsmittelsicherheit in China.
Das war letztes Jahr, dass ich das erfahren hab.
Wie war das, als du erfahren hast, da ist jemand und das Blut passt?
Como foi quando você descobriu que alguém estava lá e o sangue estava certo?
Wir freuen uns, mehr über Sie zu erfahren.
Estamos felizes em saber mais sobre você.
Adjetivo
viel Erfahrung haben
experiente, habilidoso
Jemand, der viel Erfahrung in einem bestimmten Bereich gesammelt hat oder viel erlebt und gelernt hat. Erfahrene Menschen haben oft viel Wissen und Können.
Er wollte sich bei erfahrenen Bestattern ausbilden lassen.
Ele queria ser treinado por agentes funerários experientes.
Besonders gefährdet sind die unerfahrenen Jungen.
Unerfahrene Taucher könnte das dazu verführen, die Gefahr zu unterschätzen.
Aber ich lasse nur erfahrene Piloten an den Steuerknüppel.
Für die erfahrenen Teilnehmer ist das alles nicht neu.
Substantivo
eine Abfolge von Schritten
procedimento, processo
Eine festgelegte Abfolge von Schritten oder Regeln, die in einer bestimmten Reihenfolge durchgeführt werden, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen. Es kann sich um ein rechtliches, technisches oder administratives Verfahren handeln.
Claire befindet sich noch mitten im Verfahren.
Claire ainda está no meio do processo.
Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..
Basta selecionar o número, o CEP e o método de impressão.
An die Behörde geschickt und das Verfahren nimmt dann seinen Lauf.
Enviado à autoridade e o processo segue seu curso.
Brot aus der Luft, so wird das Haber-Bosch-Verfahren bis heute genannt.
Also dann kann man das Asyl Asylverfahren abschaffen, oder?
Então você pode abolir o procedimento de asilo, certo?
Planungs- und Genehmigungsverfahren dauern zu lange.
Trotzdem steht es Ihnen natürlich zu, das Verfahren zu kritisieren.
No entanto, é claro que cabe a você criticar o processo.
Man sieht keine Eile in dem Verfahren.
Não há pressa no processo.
Das Verfahren zur Änderung der UN-Carta ist sehr aufwendig.
O processo de emenda da Carta da ONU é muito complexo.
Da laufen Ermittlungsverfahren, da kann ich keine Auskunft geben.
As investigações estão em andamento lá, não posso fornecer nenhuma informação.