Nicht ein, nicht irgendein.
Nenhum, nenhum.
Das Wort "kein" drückt das Fehlen oder die Abwesenheit von etwas aus. Es ist das Gegenteil von "ein" oder "irgendein" und kann sich auf Nomen im Singular oder Plural beziehen.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
É difícil, eles não dão nenhuma informação ou são muito lentos.
Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.
Não, Hannah é legal. Não é à toa que eles só enviam cancelamentos.
Videospiele sind keine Ursache für Amokläufe.
Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.
Ranni não estava com vontade de se candidatar à divindade.
...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.
... ou nenhuma ideia de qualquer coisa que te faça feliz naquele momento.
Und dann hab ich aus dieser Panik raus, dass es kein Brot mehr gibt, gedacht.
E então eu descobri, com esse pânico, que não havia mais pão.
Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.
Wenn sie keinen Kontakt will, will sie keinen Kontakt.
Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.
Na verdade, a enfermagem não é um trabalho apenas para ganhar dinheiro.
Ich hab keine Angst vorm Verlieren Ach, wirklich?
Não tenho medo de perder, sério?
Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?
Mas e aqueles que não recebem uma autorização de trabalho?
Habt keinen Sex, wenn ihr keinen Bock auf Sex habt.
Não faça sexo se não tiver vontade de fazer sexo.
Denn eins steht fest: Verrotten soll unser Hof auf keinen Fall.
Und darauf habe ich keinen Bock.
E eu não estou com disposição para isso.
Ich halte meine Eltern für keine dummen Menschen.
Não acho que meus pais sejam pessoas estúpidas.
Bei den Proportionen werden allerdings keine Kompromisse gemacht.
200 mm Niederschlag oder der Fluss steigt auf 4 m, das versteht doch keiner.
Also, wer keine Lust hat, die Zutatenliste zu studieren, der greift zu Bio.
In ein enges Loch scheint keine Sonne.
Keiner schade der katholischen Kirche mehr als sie.
Dass ich keinen Bart kriege, dass ich nicht so ne Stimme krieg wie n Mann.
Und das wollte ich auf gar keinen Fall wieder.
Bloß keinen Dreck und keine Feuchtigkeit in den engen Wohnwagen hereintragen.
Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.
Estou cansado de ouvir mais esse tipo de porcaria.
Wir sind kein Paar mehr, aber wir leben in 'ner WG zusammen.
Não somos mais um casal, mas moramos em um apartamento compartilhado.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
Na República Tcheca, por exemplo, não obteríamos nenhuma informação sobre os proprietários.
Bloß kein Ärger mit Nachbarn!
Só não há problemas com os vizinhos!
Der Film wird kein Musical werden.
O filme não será um musical.
Ich hab also keine Sekunde an diese Erde mehr gedacht, überhaupt nicht.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
No começo, ninguém sabia: o que é isso?
Diese Anlage hat keinerlei Laufzeitbegrenzung.
Esse investimento não tem limite de tempo de execução.
Ein Riss geht durch unsere Gesellschaft. Ich glaube, da gibt es keinen Dissens.
Also: Es gibt Physik ohne Biologie, aber keine Biologie ohne Physik.
Então: existe física sem biologia, mas não há biologia sem física.
Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.
Só porque o álcool é perigoso, indiscutivelmente, a cannabis não é brócolis.
Also das eigentlich auf keinen Fall.
Bisher ist noch keine Heilung bei Parkinson möglich.
Wir haben kein Auto und nicht vor, uns eines anzuschaffen.
Não temos carro e não planejamos comprar um.
Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.
Só uma coisa está clara: ele certamente não quer ficar sozinho na velhice.
jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.
Macht euch kein Stress und freut euch lieber auf die Party nach dem Abi.
Ja, wir fahren Öffentliche Verkehrsmittel - Auf gar keinen Fall.
Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
Ich sage kein Wort mehr, weil sie mich beobachten.
Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.
É melhor não colocar uma ideia de bebida no mercado.
Kein Tier durfte geschossen werden, deshalb konnten sie sich wieder vermehren.
Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.
Se isso não é química, então eu não sei.
Keine saubere Kleidung unterhalb des Webcam-Ausschnitts.
Não há roupas limpas embaixo do recorte da webcam.
Und es gab noch keine Möglichkeit zu schlachten.
Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.
Não tenho ideia de como inventei o nome.
Kein Ergebnis. Die ersten Zahlen sind eine Postleitzahl in NRW.
Sem resultado Os primeiros números são um código postal em NRW.
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
No entanto, você afirma muito claramente que não queria se tornar um cuidador.
So nah traut sich garantiert kein anderes Tier an einen Alligator heran.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Mas, como eu disse, desistir não é uma opção.
Wenn ich Lust habe auf mehr Reis oder Süßkartoffeln, ist das kein Problem.