der Abschluss Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Abschluss" em alemão

Ab·schluss

/ˈapʃlʊs/

Tradução "Abschluss" do alemão para o português:

conclusão

Portuguese
O termo "Abschluss" em alemão refere-se à conclusão ou finalização de algo, frequentemente usado no contexto de graus acadêmicos ou na finalização de um processo.
German
Der Begriff "Abschluss" bezeichnet in deutscher Sprache den Abschluss oder die Beendigung von etwas, oft im Zusammenhang mit akademischen Abschlüssen oder dem Abschluss eines Prozesses.

Abschluss 🎓🎉

Substantivo

Populäre

Das Ende von etwas.

O fim de algo.

Der Abschluss bezeichnet das Ende oder den letzten Teil von etwas, wie zum Beispiel einem Ereignis, einer Ausbildung oder einem Prozess.

Example use

  • Schulabschluss
  • Ausbildungsabschluss
  • Studienabschluss
  • Berufsabschluss
  • zum Abschluss
  • den Abschluss machen
  • einen Abschluss haben
  • nach dem Abschluss

Synonyms

  • Ende
  • Beendigung
  • Finale
  • Schluss

Antonyms

  • Anfang
  • Start
  • Beginn

Examples

    German

    Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.

    Portuguese

    Depois da formatura, não senti nada por enquanto.

    German

    Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!

    Portuguese

    Ainda há um diploma de Kölsch chegando, não é? Lá fora!

    German

    Und zum Abschluss der Bundesdelegiertenkonferenz: Demonstrative Harmonie.

    Portuguese

    E no final da Conferência Federal de Delegados: Harmonia Demonstrativa.

    German

    Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.

    Portuguese

    Eu realmente queria imitar meu diploma.

    German

    Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.

    Portuguese

    No final, fiz uma sessão de fotos profissional.

    German

    Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.

    Portuguese

    No final do treinamento de força, Jette deve tentar fazer flexões.

    German

    Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?

    Portuguese

    Esse diploma agora é o sinal de partida para uma vida profissional autodeterminada?

    German

    Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.

    Portuguese

    Finalmente, limpe qualquer resíduo restante.

    German

    Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.

    Portuguese

    Eu entendo que o filme deveria ter um diploma.

    German

    Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.

    Portuguese

    Você não pode imaginar uma conclusão melhor.

    German

    Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.

    Portuguese

    Os exames para concluir o ensino médio estão chegando em breve.

    German

    Sie haben gerade für Ihren Abschluss trainiert, sich darauf vorbereitet.

    Portuguese

    Você acabou de treinar para o seu diploma, se preparou para isso.

    German

    Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.

    Portuguese

    E então vou continuar com o diploma certo lá fora.

    German

    "Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.

    Portuguese

    “Meu cliente fica feliz quando tudo termina hoje.

    German

    Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?

    Portuguese

    Você está orgulhoso de que o presidente tenha se formado aqui?

    German

    Zum Abschluss eins: Sie wollen die Retter des christlichen Abendlandes sein?

    Portuguese

    Finalmente, uma coisa: vocês querem ser os salvadores do Ocidente cristão?

    German

    Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.

    Portuguese

    Eles se formarão em 2021.

    German

    Zum Abschluss die Steckdosen und Schalter wieder anbringen.

    Portuguese

    Por fim, reinstale os soquetes e os interruptores.

    German

    Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.

    Portuguese

    E Dominik também concluiu sua graduação com uma média de 2,8.

    German

    Das sagte Kanzler Scholz zum Abschluss des Petersberger Klimadialogs.

    Portuguese

    O chanceler Scholz disse isso no final do Diálogo Climático de Petersberg.

    German

    Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.

    Portuguese

    Alfio usa a cerimônia oficial de formatura para pedi-la em casamento.

    German

    Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.

    Portuguese

    No acampamento de Lindau, eles querem fazer um churrasco e comemorar o fim.

    German

    Skalett will nach dem Abschluss auf eine weiterführende Schule gehen.

    Portuguese

    Skalett quer cursar o ensino médio após a formatura.

    German

    Zum Abschluss hat mir Dirk noch Stachelmäuse gezeigt.

    Portuguese

    No final, Dirk me mostrou alguns ratos espinhosos.

    German

    Jetzt hoffe ich, dass ich meinen Abschluss trotzdem noch schaffe.

    Portuguese

    Agora espero que eu ainda consiga meu diploma.

    German

    Egal wo du dich hin orientierst, wichtig ist, dass du einen Abschluss hast.

    Portuguese

    Não importa para onde você esteja indo, é importante que você tenha um diploma.

    German

    Was sollte ich dir zum Abschluss sagen?

    Portuguese

    O que devo dizer para concluir?

    German

    Der 17-Jährige möchte einen guten Abschluss machen.

    Portuguese

    O jovem de 17 anos quer obter um bom diploma.

    German

    Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.

    Portuguese

    Nicole quer ser um modelo para seus filhos e se atualizar.

    German

    Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.

    German

    Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.

    Portuguese

    De repente, ela ficou sem diploma e completamente sem perspectiva.

    German

    Und zum Abschluss gibt’s noch ein kleines Mysterium.

    Portuguese

    E, finalmente, há um pequeno mistério.

    • Nach dem Abschluss der Schule möchte ich studieren.
    • Sie hat ihren Abschluss mit Auszeichnung bestanden.
    • Der Abschlussbericht fasst die Ergebnisse des Projekts zusammen.
    • Zum Abschluss des Abends sangen wir noch ein Lied.
    • Die Abschlussfeier war ein voller Erfolg.
    • Als Abschluss gab es ein leckeres Dessert.

Abschluss 📜

Substantivo

Manchmal

Ein Dokument, das den erfolgreichen Abschluss einer Ausbildung bestätigt.

Um documento que certifica a conclusão bem-sucedida de uma educação ou treinamento.

Ein offizielles Dokument, das beweist, dass jemand eine Ausbildung oder ein Studium erfolgreich abgeschlossen hat, z. B. ein Schulabschluss oder ein Universitätsabschluss.

Example use

  • einen Abschluss machen
  • einen Abschluss haben
  • einen Abschluss bekommen
  • ohne Abschluss
  • Schulabschluss
  • Universitätsabschluss

Synonyms

  • Diplom
  • Zeugnis
  • Zertifikat

Examples

    German

    Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.

    Portuguese

    Eu realmente queria imitar meu diploma.

    German

    Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.

    Portuguese

    Ou se gradua aqui ou se gradua lá.

    German

    Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.

    Portuguese

    Além de um braço longo, é necessário o certificado de conclusão da escola e a carteira de habilitação.

    German

    Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?

    Portuguese

    Esse diploma agora é o sinal de partida para uma vida profissional autodeterminada?

    German

    Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.

    German

    Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.

    German

    Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.

    Portuguese

    Os exames para concluir o ensino médio estão chegando em breve.

    German

    Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.

    Portuguese

    E então vou continuar com o diploma certo lá fora.

    German

    Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?

    Portuguese

    Você está orgulhoso de que o presidente tenha se formado aqui?

    German

    Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.

    German

    Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.

    Portuguese

    Eles se formarão em 2021.

    German

    Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.

    Portuguese

    E Dominik também concluiu sua graduação com uma média de 2,8.

    German

    Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.

    Portuguese

    No acampamento de Lindau, eles querem fazer um churrasco e comemorar o fim.

    German

    Was hast du für ein Abschluss Abgebrochen, weil zu viel Drogen?

    Portuguese

    De que grau você desistiu por causa de muitas drogas?

    German

    Skalett will nach dem Abschluss auf eine weiterführende Schule gehen.

    Portuguese

    Skalett quer cursar o ensino médio após a formatura.

    German

    Jetzt hoffe ich, dass ich meinen Abschluss trotzdem noch schaffe.

    Portuguese

    Agora espero que eu ainda consiga meu diploma.

    German

    Egal wo du dich hin orientierst, wichtig ist, dass du einen Abschluss hast.

    Portuguese

    Não importa para onde você esteja indo, é importante que você tenha um diploma.

    German

    Die Zehntklässler schreiben ihre 1. Abschlussprüfung.

    German

    Der 17-Jährige möchte einen guten Abschluss machen.

    Portuguese

    O jovem de 17 anos quer obter um bom diploma.

    German

    Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.

    Portuguese

    Nicole quer ser um modelo para seus filhos e se atualizar.

    German

    Ich hab auch nicht den besseren Abschluss gemacht.

    Portuguese

    Eu também não obtive um diploma melhor.

    German

    Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.

    Portuguese

    De repente, ela ficou sem diploma e completamente sem perspectiva.

    • Mit einem guten Abschluss stehen dir viele Türen offen.
    • Sie hat ihren Abschluss an einer renommierten Universität gemacht.
    • Ohne einen Abschluss ist es schwierig, einen guten Job zu finden.

Abschluss 🔚

Substantivo

Selten

Das letzte Teil von etwas.

A parte final de algo.

Der letzte oder abschließende Teil einer Reihe von Dingen, Ereignissen oder Aktionen.

Example use

  • zum Abschluss
  • den Abschluss bilden

Synonyms

  • Schlussteil
  • Finale

Antonyms

  • Anfangsteil
  • Eröffnung

Examples

    German

    Den Abschluss machte ein üppiger Trailer zu Final Fantasie 7 Rebirth.

    Portuguese

    O final foi um trailer suntuoso de Final Fantasia 7 Rebirth.

    German

    Oben kommt als krönender Abschluss noch ne Fensterbank drauf.

    Portuguese

    Um batente de janela é adicionado na parte superior como toque final.

    German

    Und den krönenden Abschluss mit dem Dildoslider bildet Olli. Viel Spaß!

    Portuguese

    E o final culminante com o dildoslider é Olli. Divirta-se!

    German

    So sieht der Abschluss nach unten gut aus.

    Portuguese

    Isso faz com que o final pareça bom de baixo para baixo.

    • Der krönende Abschluss des Menüs war ein Schokoladenkuchen.
    • Das Konzert endete mit einem beeindruckenden Abschluss.
    • Die Abschlusszeremonie war sehr emotional.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Abschluss 🤝

Substantivo

Selten

Eine Vereinbarung zwischen zwei Parteien.

Um acordo entre duas partes.

Ein Abschluss kann auch eine Vereinbarung oder einen Vertrag zwischen zwei oder mehr Parteien bezeichnen, der bestimmte Bedingungen und Konditionen festlegt.

Example use

  • Vertragsabschluss

Synonyms

  • Vertrag
  • Vereinbarung
  • Abkommen

Examples

    German

    Deren Namen, so Blume im Juni, dürfe er vor Vertragsabschluss nicht nennen.

    • Der Vertragsabschluss verlief reibungslos.
    • Sie konnten die Verhandlungen zu einem erfolgreichen Abschluss bringen.
    • Der Abschluss des Geschäfts war ein wichtiger Schritt für das Unternehmen.