Существительное
Das Ende von etwas.
Окончание, завершение.
Der Abschluss bezeichnet das Ende oder den letzten Teil von etwas, wie zum Beispiel einem Ereignis, einer Ausbildung oder einem Prozess.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
После окончания учебы я пока ничего не почувствовала.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
Грядет ли еще высшее образование по Кельшу, не так ли? На улице!
Und zum Abschluss der Bundesdelegiertenkonferenz: Demonstrative Harmonie.
И в конце Федеральной конференции делегатов: демонстративная гармония.
Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.
Мне очень хотелось подражать полученному диплому.
Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.
В конце я побаловала себя профессиональной фотосессией.
Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.
По окончании силовых тренировок Джетт должна попробовать свои силы в подтягиваниях.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
Является ли этот диплом сейчас отправным сигналом к самостоятельной профессиональной жизни?
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Наконец, очистите все оставшиеся остатки.
Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.
Я так понимаю, что фильм должен иметь диплом.
Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.
Лучшего заключения не придумаешь.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Скоро предстоят экзамены для выпускников средней школы.
Sie haben gerade für Ihren Abschluss trainiert, sich darauf vorbereitet.
Вы только что готовились к получению диплома, подготовились к нему.
Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.
А потом я продолжу получать нужную степень на открытом воздухе.
"Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.
«Мой клиент счастлив, когда все это подходит к концу сегодня.
Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?
Вы гордитесь тем, что президент окончил этот университет?
Zum Abschluss eins: Sie wollen die Retter des christlichen Abendlandes sein?
Наконец, одно: хотите ли вы стать спасителями христианского Запада?
Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.
Они закончат учебу в 2021 году.
Zum Abschluss die Steckdosen und Schalter wieder anbringen.
Наконец, переустановите розетки и выключатели.
Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.
Доминик также получил диплом, набирая в среднем 2,8 балла.
Das sagte Kanzler Scholz zum Abschluss des Petersberger Klimadialogs.
Канцлер Шольц заявила об этом в конце Петерсбергского климатического диалога.
Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.
Альфио использует официальную выпускную церемонию, чтобы сделать ей предложение.
Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.
В кемпинге в Линдау они хотят устроить барбекю и отпраздновать конец.
Skalett will nach dem Abschluss auf eine weiterführende Schule gehen.
Скалетт хочет пойти в среднюю школу после окончания школы.
Zum Abschluss hat mir Dirk noch Stachelmäuse gezeigt.
В конце концов Дирк показал мне несколько колючих мышей.
Jetzt hoffe ich, dass ich meinen Abschluss trotzdem noch schaffe.
Теперь я надеюсь, что все же получу диплом.
Egal wo du dich hin orientierst, wichtig ist, dass du einen Abschluss hast.
Куда бы вы ни направлялись, важно, чтобы у вас было высшее образование.
Was sollte ich dir zum Abschluss sagen?
Что мне сказать в заключение?
Der 17-Jährige möchte einen guten Abschluss machen.
17-летний парень хочет получить хорошее образование.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Николь хочет стать примером для подражания для своих детей и наверстать упущенное.
Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.
Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.
Внезапно она осталась без диплома и совершенно без перспективы.
Und zum Abschluss gibt’s noch ein kleines Mysterium.
И, наконец, есть небольшая загадка.
Существительное
Ein Dokument, das den erfolgreichen Abschluss einer Ausbildung bestätigt.
Документ, подтверждающий успешное окончание образования или обучения.
Ein offizielles Dokument, das beweist, dass jemand eine Ausbildung oder ein Studium erfolgreich abgeschlossen hat, z. B. ein Schulabschluss oder ein Universitätsabschluss.
Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.
Мне очень хотелось подражать полученному диплому.
Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.
Либо диплом здесь, либо диплом там.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
Помимо длинной руки, необходимы аттестат об окончании школы и водительские права.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
Является ли этот диплом сейчас отправным сигналом к самостоятельной профессиональной жизни?
Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.
Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Скоро предстоят экзамены для выпускников средней школы.
Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.
А потом я продолжу получать нужную степень на открытом воздухе.
Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?
Вы гордитесь тем, что президент окончил этот университет?
Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.
Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.
Они закончат учебу в 2021 году.
Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.
Доминик также получил диплом, набирая в среднем 2,8 балла.
Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.
В кемпинге в Линдау они хотят устроить барбекю и отпраздновать конец.
Was hast du für ein Abschluss Abgebrochen, weil zu viel Drogen?
Какой диплом вы бросили из-за слишком большого количества наркотиков?
Skalett will nach dem Abschluss auf eine weiterführende Schule gehen.
Скалетт хочет пойти в среднюю школу после окончания школы.
Jetzt hoffe ich, dass ich meinen Abschluss trotzdem noch schaffe.
Теперь я надеюсь, что все же получу диплом.
Egal wo du dich hin orientierst, wichtig ist, dass du einen Abschluss hast.
Куда бы вы ни направлялись, важно, чтобы у вас было высшее образование.
Die Zehntklässler schreiben ihre 1. Abschlussprüfung.
Der 17-Jährige möchte einen guten Abschluss machen.
17-летний парень хочет получить хорошее образование.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Николь хочет стать примером для подражания для своих детей и наверстать упущенное.
Ich hab auch nicht den besseren Abschluss gemacht.
Я тоже не получил лучшего диплома.
Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.
Внезапно она осталась без диплома и совершенно без перспективы.
Существительное
Das letzte Teil von etwas.
Заключительная часть чего-либо.
Der letzte oder abschließende Teil einer Reihe von Dingen, Ereignissen oder Aktionen.
Den Abschluss machte ein üppiger Trailer zu Final Fantasie 7 Rebirth.
Финалом стал роскошный трейлер фильма Final Fantasia 7 Rebirth.
Oben kommt als krönender Abschluss noch ne Fensterbank drauf.
В качестве завершающего штриха вверху добавлен подоконник.
Und den krönenden Abschluss mit dem Dildoslider bildet Olli. Viel Spaß!
А венцом финала с фаллоимитатором стал Олли. Веселитесь!
So sieht der Abschluss nach unten gut aus.
Таким образом, концовка выглядит хорошо в обратном направлении.
Существительное
Eine Vereinbarung zwischen zwei Parteien.
Соглашение между двумя сторонами.
Ein Abschluss kann auch eine Vereinbarung oder einen Vertrag zwischen zwei oder mehr Parteien bezeichnen, der bestimmte Bedingungen und Konditionen festlegt.
Deren Namen, so Blume im Juni, dürfe er vor Vertragsabschluss nicht nennen.