Существительное
Jemand, der vorübergehend hilft.
Временный помощник
Eine Person, die für eine begrenzte Zeit in einem Unternehmen oder einer Organisation arbeitet, um bei Bedarf zu helfen, oft um fehlende Mitarbeiter zu ersetzen oder bei hohem Arbeitsaufkommen zu unterstützen.
Ich bin dann tatsächlich im Konzertchor als Aushilfe genommen worden.
Затем меня фактически взяли на работу временным ассистентом в концертном хоре.
Als Aushilfe holte sie den anderen Kaffee und trug die Post aus.
В качестве временного сотрудника она принесла другой кофе и доставила почту.
Dort habe ich als Aushilfe gearbeitet.
Я работала там временным сотрудником.
Sie arbeitet nur noch als Aushilfe in Kitas.
Она работает только временным помощником в детских садах.
Die hat mal im Kommissariat als Aushilfe gearbeitet.
Когда-то она работала временным сотрудником в полицейском участке.
Im Supermarkt als Aushilfe Regale auffüllen schon.
Поскольку в супермаркете температура, полки уже заполнены.
Er will mich als Aushilfe engagieren. Super, oder?
Он хочет взять меня на работу временным сотрудником. Отлично, не правда ли?
Die müssen die Aushilfen jetzt vergleichen.
Теперь они должны сравнить временных работников.
Er begann als Aushilfe beim Metzger zu arbeiten.
Он начал работать временным работником в мясной лавке.
Ich bin hier schon Aushilfe geworden?
Я уже стал здесь временным?
Und zu guter Letzt wäre da noch „Waddle Dee Café: Aushilfe gesucht!“.
И последнее, но не менее важное: кафе «Waddle Dee: ищу помощь! ».