Глагол
etwas tun
действовать, делать что-то
Aktiv werden und etwas Bestimmtes tun, um ein Ziel zu erreichen, ein Problem zu lösen oder eine Situation zu verändern.
Man müsse handeln, er würde aktiv werden.
Вы должны были действовать, он примет меры.
Zweitens: nachhaltig handeln ist halt sauschwer.
Die Rebellen sehen ein, dass sie nun handeln müssen.
Im dritten Punkt geht es jetzt darum ins Handeln zu kommen.
Eigentlich wäre es tatsächlich angesagt, nun politisch dringend zu handeln.
На самом деле, сейчас настало время принять срочные политические меры.
Dass der Bote verschwinden wird, wenn sie nicht schnell handelt.
Man musssich für etwas entscheiden. Nicht zu handeln, ist keine Option.
Глагол
verkaufen und kaufen
торговать, покупать и продавать
Waren oder Dienstleistungen austauschen, Geschäfte machen.
V.a. für den Handel mit Stoffen war die Stadt berühmt.
Город был особенно известен торговлей тканями.
Und der illegale Handel geht weiter.
Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.
Речь идет исключительно о катализаторах.
Der Handel mit diesen Fälschungen ist für die Verkäufer nicht ungefährlich.
Торговля этими контрафактными товарами сопряжена с опасностью для продавцов.
Глагол
sich um etwas kümmern
лечить, обращаться с
Sich mit etwas oder jemandem beschäftigen, um es zu verbessern, zu heilen, zu verändern oder auf eine bestimmte Weise damit umzugehen.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
С ними все еще нужно разобраться незадолго до моего отъезда.
Der sagt: Alkohol und Cannabis sollen gleich behandelt werden.
Он говорит: К алкоголю и каннабису следует относиться одинаково.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Затем мы приняли решение: нам нужно разобраться с этим.
Unabhängig von Religion, Geld oder Geschlecht: Jeder wird behandelt.
Независимо от религии, денег или пола: обращаются со всеми.
Deine Symptome sollten schnellstens von einem Arzt behandelt werden.
Ваши симптомы должны быть вылечены врачом как можно скорее.
Wir behandeln ihn schon eine Weile. Das geht auf und ab.
Мы уже некоторое время лечим его. Оно поднимается и падает.
Wer nicht rechtzeitig mit einem Gegengift behandelt wird, kann daran sterben.
Любой, кто вовремя не лечится антидотом, может умереть от него.
Существительное
Kauf und Verkauf
торговля, коммерция
Austausch von Waren und Dienstleistungen, oft gegen Geld. Geschäftliche Aktivität, bei der Waren oder Dienstleistungen gekauft und verkauft werden.
Im Handel jedenfalls war die Auswahl auch da riesig.
В любом случае, выбор в розничной торговле также был огромен.
Erstens: Handel und Wirtschaft gehen richtig ab.
V.a. für den Handel mit Stoffen war die Stadt berühmt.
Город был особенно известен торговлей тканями.
Sie sind heute Industriekauffrau, arbeiten in einem Fairhandel-Unternehmen.
Теперь вы работаете промышленным клерком в компании, занимающейся справедливой торговлей.
Andererseits hatten die auch Möglichkeiten für Tausch und Handel.
С другой стороны, у них также были возможности для обмена и торговли.
Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.
Речь идет исключительно о катализаторах.
Wasser wird zur Handelsware.
Trotzdem ist und bleibt der Handel mit Wildtieren ein Mega-Geschäft.
Der Handel mit diesen Fälschungen ist für die Verkäufer nicht ungefährlich.
Торговля этими контрафактными товарами сопряжена с опасностью для продавцов.
etwas ist
речь идет о, это касается
Beschreibt, was etwas ist oder worum es geht.
Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.
Однако он не раскрыл, что это за игры.
Stattdessen handelt es sich um die Adresse einer Management-Beratung.
Напротив, это адрес консалтинговой компании по вопросам управления.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
Das Signal gibt keinen Hinweis darauf, ob es sich um ein Zivilflugzeug handelt.
In diesem Fall handelt es sich jedoch um lymphatische Vorläuferzellen.
Es handelt sich somit um ein Auf und Ab einer vorhandenen Infektionskrankheit.
Таким образом, речь идет о взлетах и падениях существующего инфекционного заболевания.
Allerdings handelt es sich hier um ein Team Deathmatch First-Person-Shooter.
Однако это командный шутер от первого лица в стиле deathmatch.
Bei diesem einen handelt es sich um den 24-jährigen Italiener Domenico Silano.
Глагол
miteinander reden
вести переговоры, обсуждать
Miteinander sprechen, um eine Einigung zu erzielen.
Sie enthält im Wesentlichen die Bedingungen, die Merz ausgehandelt hatte.
По сути, в нем содержатся условия, согласованные Мерцем.
Parallel dazu wird im öffentlichen Dienst verhandelt.
В то же время переговоры ведутся в государственном секторе.
Wie handeln wir aus, ja, ob die Beziehung noch eine Zukunft hat oder nicht?
Die Entscheidung war nicht mehr irgendwie verhandelbar.
So will man den USA entgegenkommen um besser nen Frieden aushandeln zu können.
Вот как они хотят пойти навстречу США, чтобы лучше договариваться о мире.
Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.
EVG не хочет продолжать переговоры без предложения от железных дорог.
Es ist komplexer, man muss es alles neu verhandeln.