der Handel Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Handel" în germană

Han·del

/ˈhandəl/

Traduction "Handel" du allemand au roumain:

comerț

Romanian
Un "Handel" este activitatea de cumpărare și vânzare de bunuri sau servicii între persoane sau organizații, de obicei contra bani sau alte bunuri.
German
Ein "Handel" ist die Aktivität des Kaufens und Verkaufens von Gütern oder Dienstleistungen zwischen Personen oder Organisationen, üblicherweise gegen Geld oder andere Waren.

handeln 🏃‍♀

Verb

Populäre

etwas tun

a acționa, a face ceva

Aktiv werden und etwas Bestimmtes tun, um ein Ziel zu erreichen, ein Problem zu lösen oder eine Situation zu verändern.

Example use

  • schnell handeln
  • gemeinsam handeln
  • richtig handeln
  • nachhaltig handeln
  • falsch handeln
  • sofort handeln

Synonyms

  • agieren
  • aktiv werden
  • eingreifen
  • reagieren
  • tätig sein
  • vorgehen

Antonyms

  • nichts tun
  • abwarten
  • zögern
  • untätig sein

Examples

    German

    Man müsse handeln, er würde aktiv werden.

    Romanian

    Trebuia să acționezi, el ar lua măsuri.

    German

    Zweitens: nachhaltig handeln ist halt sauschwer.

    German

    Die Rebellen sehen ein, dass sie nun handeln müssen.

    German

    Im dritten Punkt geht es jetzt darum ins Handeln zu kommen.

    German

    Eigentlich wäre es tatsächlich angesagt, nun politisch dringend zu handeln.

    Romanian

    De fapt, ar fi timpul să luăm măsuri politice urgente acum.

    German

    Dass der Bote verschwinden wird, wenn sie nicht schnell handelt.

    German

    Man musssich für etwas entscheiden. Nicht zu handeln, ist keine Option.

    • Wir müssen jetzt handeln, bevor es zu spät ist.
    • Sie hat mutig gehandelt und das Kind gerettet.
    • Er hat überlegt, bevor er gehandelt hat.

handeln 💰🤝

Verb

Populäre

verkaufen und kaufen

a face comerț, a cumpăra și a vinde

Waren oder Dienstleistungen austauschen, Geschäfte machen.

Example use

  • mit etwas handeln
  • Handel treiben

Synonyms

  • tauschen
  • verkaufen
  • kaufen

Examples

    German

    V.a. für den Handel mit Stoffen war die Stadt berühmt.

    Romanian

    Orașul era deosebit de renumit pentru comerțul cu țesături.

    German

    Und der illegale Handel geht weiter.

    German

    Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.

    Romanian

    Se ocupă exclusiv de catalizatori.

    German

    Der Handel mit diesen Fälschungen ist für die Verkäufer nicht ungefährlich.

    Romanian

    Tranzacționarea acestor contrafăcute nu este lipsită de pericol pentru vânzători.

    • Der Händler handelt mit Gewürzen aus fernen Ländern.
    • Auf dem Markt kann man mit den Verkäufern über den Preis handeln.
    • Sie handelt gerne mit alten Büchern.

behandeln 👩‍⚕

Verb

Oft

sich um etwas kümmern

a trata, a se ocupa de

Sich mit etwas oder jemandem beschäftigen, um es zu verbessern, zu heilen, zu verändern oder auf eine bestimmte Weise damit umzugehen.

Example use

  • einen Patienten behandeln
  • eine Wunde behandeln
  • ein Thema behandeln
  • medizinisch behandeln
  • gut behandeln
  • schlecht behandeln

Synonyms

  • versorgen
  • therapieren
  • kurieren
  • pflegen

Antonyms

  • ignorieren
  • vernachlässigen
  • schädigen

Examples

    German

    Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.

    Romanian

    Încă trebuie rezolvate cu puțin timp înainte de a pleca.

    German

    Der sagt: Alkohol und Cannabis sollen gleich behandelt werden.

    Romanian

    El spune: Alcoolul și canabisul ar trebui tratate în mod egal.

    German

    Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.

    Romanian

    Atunci am luat decizia: trebuie să ne ocupăm de ea.

    German

    Unabhängig von Religion, Geld oder Geschlecht: Jeder wird behandelt.

    Romanian

    Indiferent de religie, bani sau sex: Toată lumea este tratată.

    German

    Deine Symptome sollten schnellstens von einem Arzt behandelt werden.

    Romanian

    Simptomele dumneavoastră trebuie tratate de un medic cât mai curând posibil.

    German

    Wir behandeln ihn schon eine Weile. Das geht auf und ab.

    Romanian

    Îl tratăm de ceva vreme. Merge în sus și în jos.

    German

    Wer nicht rechtzeitig mit einem Gegengift behandelt wird, kann daran sterben.

    Romanian

    Oricine nu este tratat cu un antidot la timp poate muri din cauza acestuia.

    • Der Arzt behandelt den Patienten mit Medikamenten.
    • Sie behandelt die Wunde mit einem Verband.
    • Der Lehrer behandelt das Thema des Klimawandels.

Handel 🛒🛍️

Substantiv

Populäre

Kauf und Verkauf

comerț, schimb

Austausch von Waren und Dienstleistungen, oft gegen Geld. Geschäftliche Aktivität, bei der Waren oder Dienstleistungen gekauft und verkauft werden.

Example use

  • internationaler Handel
  • Online-Handel
  • fairer Handel
  • Einzelhandel
  • Großhandel
  • Außenhandel
  • Fairhandel
  • illegaler Handel

Synonyms

  • Geschäft
  • Kommerz
  • Austausch
  • Wirtschaft

Examples

    German

    Im Handel jedenfalls war die Auswahl auch da riesig.

    Romanian

    În orice caz, selecția în comerțul cu amănuntul a fost, de asemenea, imensă.

    German

    Erstens: Handel und Wirtschaft gehen richtig ab.

    German

    V.a. für den Handel mit Stoffen war die Stadt berühmt.

    Romanian

    Orașul era deosebit de renumit pentru comerțul cu țesături.

    German

    Sie sind heute Industriekauffrau, arbeiten in einem Fairhandel-Unternehmen.

    Romanian

    Acum sunteți un funcționar industrial care lucrează pentru o companie de comerț echitabil.

    German

    Andererseits hatten die auch Möglichkeiten für Tausch und Handel.

    Romanian

    Pe de altă parte, au avut și oportunități de schimb și comerț.

    German

    Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.

    Romanian

    Se ocupă exclusiv de catalizatori.

    German

    Wasser wird zur Handelsware.

    German

    Trotzdem ist und bleibt der Handel mit Wildtieren ein Mega-Geschäft.

    German

    Der Handel mit diesen Fälschungen ist für die Verkäufer nicht ungefährlich.

    Romanian

    Tranzacționarea acestor contrafăcute nu este lipsită de pericol pentru vânzători.

    • Der Handel zwischen den Ländern ist wichtig für die Wirtschaft.
    • Sie kauft ihre Kleidung im Online-Handel.
    • Fairer Handel unterstützt die Produzenten in Entwicklungsländern.

es handelt sich um ❓

Oft

etwas ist

este vorba despre, se referă la

Beschreibt, was etwas ist oder worum es geht.

Example use

Synonyms

  • es geht um
  • es betrifft
  • es ist

Examples

    German

    Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.

    Romanian

    Cu toate acestea, el nu a dezvăluit ce fel de jocuri sunt acestea.

    German

    Stattdessen handelt es sich um die Adresse einer Management-Beratung.

    Romanian

    În schimb, este adresa unei consultanțe de management.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    Das Signal gibt keinen Hinweis darauf, ob es sich um ein Zivilflugzeug handelt.

    German

    In diesem Fall handelt es sich jedoch um lymphatische Vorläuferzellen.

    German

    Es handelt sich somit um ein Auf und Ab einer vorhandenen Infektionskrankheit.

    Romanian

    Prin urmare, este refluxul și fluxul unei boli infecțioase existente.

    German

    Allerdings handelt es sich hier um ein Team Deathmatch First-Person-Shooter.

    Romanian

    Cu toate acestea, acesta este un shooter la prima persoană în echipa deathmatch.

    German

    Bei diesem einen handelt es sich um den 24-jährigen Italiener Domenico Silano.

    • Es handelt sich um ein Missverständnis.
    • Es handelt sich um eine ernste Angelegenheit.
    • Es handelt sich um einen neuen Film.

verhandeln 🤝

Verb

Oft

miteinander reden

a negocia, a discuta

Miteinander sprechen, um eine Einigung zu erzielen.

Example use

  • einen Vertrag verhandeln
  • über den Preis verhandeln
  • mit jemandem verhandeln
  • über etwas verhandeln

Synonyms

  • diskutieren
  • beraten
  • aushandeln
  • sprechen

Antonyms

  • streiten
  • kämpfen
  • ablehnen

Examples

    German

    Sie enthält im Wesentlichen die Bedingungen, die Merz ausgehandelt hatte.

    Romanian

    Acesta conține, în esență, condițiile negociate de Merz.

    German

    Parallel dazu wird im öffentlichen Dienst verhandelt.

    Romanian

    În același timp, se desfășoară negocieri în sectorul public.

    German

    Wie handeln wir aus, ja, ob die Beziehung noch eine Zukunft hat oder nicht?

    German

    Die Entscheidung war nicht mehr irgendwie verhandelbar.

    German

    So will man den USA entgegenkommen um besser nen Frieden aushandeln zu können.

    Romanian

    Acesta este modul în care vor să acomodeze SUA pentru a putea negocia mai bine o pace.

    German

    Die EVG will ohne Angebot der Bahn nicht weiter verhandeln.

    Romanian

    EVG nu vrea să negocieze mai departe fără o ofertă din partea căilor ferate.

    German

    Es ist komplexer, man muss es alles neu verhandeln.

    • Die Gewerkschaft verhandelt mit dem Arbeitgeber über einen neuen Tarifvertrag.
    • Sie verhandelt mit dem Verkäufer über den Preis des Autos.
    • Die Politiker verhandeln über einen Friedensvertrag.