warm Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "warm" în germană

warm

/vaʁm/

Traduction "warm" du allemand au roumain:

cald

warm 🌡️🔥

Adjectiv

Populäre

Eine angenehme Temperatur haben, nicht kalt sein.

A avea o temperatură plăcută, a nu fi rece.

Warm beschreibt etwas, das eine Temperatur hat, die höher als kalt ist, aber nicht heiß. Es ist ein angenehmes Gefühl, wenn etwas warm ist, z. B. durch Sonnenschein, Feuer oder dicke Kleidung.

Example use

  • warm anfühlen
  • warm halten
  • warm werden
  • warm anziehen
  • sich warm halten
  • warmes Wasser
  • warme Mahlzeit
  • warmes Wetter

Synonyms

  • heiß
  • lauwarm
  • angewärmt
  • temperiert
  • angenehm
  • kuschelig

Antonyms

  • kalt
  • kühl
  • eisig

Examples

    German

    Die Pilzbutter ist jetzt kälter als nötig, die übrige Butter warm.

    Romanian

    Untul de ciuperci este acum mai rece decât este necesar, restul untului cald.

    German

    Das Auto wird brüllend warm drin.

    German

    Ich bin froh, endlich mit einem Tee im Warmen zu sitzen.

    Romanian

    Mă bucur că în sfârșit stau cald cu o ceașcă de ceai.

    German

    Also, er fühlt sich auf jeden Fall sehr warm an, hat er Fieber?

    Romanian

    Ei bine, cu siguranță se simte foarte cald, are febră?

    German

    Außer die warmen Brötchen und das warme Brot.

    Romanian

    Cu excepția rulourilor fierbinți și a pâinii fierbinți.

    German

    Eine warme Mahlzeit darf nicht kalt werden.

    German

    Hier kommt fließend Kaltwasser an oder auch warm?

    German

    Meine Schokolade hat sich natürlich im Nu in der warmen Butter aufgelöst.

    Romanian

    Ciocolata mea a fost desigur dizolvată în untul cald în cel mai scurt timp.

    German

    Hauptsache dir ist warm und dir läuft ein bisschen Blut in den Kopf.

    Romanian

    Principalul lucru este că ești cald și un pic de sânge îți curge în cap.

    German

    Es ist nie warm oder angenehm - es ist immer kalt.

    Romanian

    Nu este niciodată cald sau plăcut - este întotdeauna frig.

    German

    Es braucht Ruhe, Wärme und einen sauberen Käfig.

    Romanian

    Are nevoie de pace, căldură și o cușcă curată.

    German

    Sonja Schmidt will endlich warmes Wasser im Mobilheim haben.

    Romanian

    Sonja Schmidt vrea în sfârșit apă caldă în casa mobilă.

    German

    Einfach auch so Bock auf ein warmes Essen hätte ich jetzt.

    German

    Inzwischen werden die Fahrer von den Behörden mit warmen Mahlzeiten versorgt.

    German

    Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.

    Romanian

    În cel mai scurt timp, devine confortabil și cald sub ecran.

    German

    Da kann man die Kinder mitnehmen, die trinken das warme Wasser.

    German

    Ein bisschen warmes Wasser oder Brühe...

    German

    Richtig warm macht sie das Erdgeschoss nicht.

    German

    Dieser Ofeneinsatz enthält Reis und eine warme Komponente.

    Romanian

    Această inserție de cuptor conține orez și o componentă caldă.

    German

    Blutfliegen finden sich fast ausschließlich im Süden, in wärmeren Gefilden.

    Romanian

    Muștele de sânge se găsesc aproape exclusiv în sud, în climă mai caldă.

    German

    Und jeden Tag wird hier auch eine warme Mahlzeit gekocht.

    German

    Das glasklare Wasser erwärmt sich im Sommer hier bis auf 23 Grad.

    German

    Das Waschhaus ist ein wenig beheizt, doch richtig warm ist es hier nicht.

    German

    Dafür wartet eine warme Dusche und ein Zimmer auf mich.

    German

    Da sagt er, warmes Wasser können wir nicht nehmen.

    German

    Warmes Essen, was über den Kocher warm gemacht wird.

    German

    Es wird der wärmste Silvestertag seit Beginn der Wetteraufzeichnungen.

    German

    Es ist angenehm warm und die Pflanzen können den Planeten erobern.

    Romanian

    Este plăcut cald și plantele pot cuceri planeta.

    German

    Der rechte Arm ist warm oder kalt oder umgedreht.

    Romanian

    Brațul drept este cald sau rece sau întors cu susul în jos.

    • Die Suppe ist noch warm.
    • Zieh dich warm an, es ist kalt draußen.
    • Das Wasser in der Badewanne ist schön warm.

warm ❤️💖

Adjectiv

Selten

Liebe und Zuneigung zeigen.

A arăta dragoste și afecțiune.

Wenn jemand warmherzig ist, zeigt er Liebe, Zuneigung und Freundlichkeit gegenüber anderen.

Example use

  • warmes Lächeln
  • warme Umarmung
  • warmes Herz

Synonyms

  • liebevoll
  • herzlich
  • zuneigungsvoll

Antonyms

  • kalt
  • abweisend
  • gefühllos

Examples

    German

    Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.

    German

    Ihr fehlt hier die soziale Wärme der Karibik.

    German

    Pink gibt mir einfach die Wärme und die Kraft.

    Romanian

    Rozul îmi dă pur și simplu căldură și putere.

    German

    Ein warmer Empfang für Friedrich Merz bei der CSU.

    German

    Verstehe. - Weil das einfach so positiv ist, das wärmt, das weckt.

    Romanian

    Văd. - Pentru că este atât de pozitiv, se încălzește, se trezește.

    • Sie hat ein warmes Lächeln.
    • Er hat ein warmes Herz.
    • Sie begrüßte mich mit einer warmen Umarmung.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

erwärmen 🌡️⬆

Verb

Oft

Etwas wärmer machen.

A face ceva mai cald.

Erwärmen bedeutet, die Temperatur von etwas zu erhöhen, es von einem kälteren Zustand in einen wärmeren Zustand zu bringen. Dies kann durch verschiedene Methoden geschehen, z. B. durch Erhitzen, Reibung oder Sonneneinstrahlung.

Example use

  • sich erwärmen
  • Essen erwärmen
  • Wasser erwärmen
  • die Erde erwärmt sich

Synonyms

  • aufwärmen
  • heizen
  • wärmen
  • erhitzen

Antonyms

  • abkühlen
  • kühlen
  • einfrieren

Examples

    German

    Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.

    German

    Ein Flugzeug mit hoher Geschwindigkeit wird sich unweigerlich erwärmen.

    German

    Durch die Gaskuppel kommen Sonnenstrahlen auf die Erde und wärmen sie auf.

    Romanian

    Razele soarelui ajung pe pământ prin cupola de gaz și o încălzesc.

    German

    Für den anderen Teil sind sie aufge- wärmte Spielekost und billige Geldmache.

    German

    Es wird auf der Erde also wärmer und unser Klima verändert sich.

    German

    Essen aufwärmen, Gemüse garen, grillen oder TK-Gerichte zubereiten.

    German

    Dann trifft sie auf die Pflanzen, auf den Boden und verwandelt sich in Wärme.

    German

    Alle sind sich ja einig, dass die Erde sich seit 150 Jahren erwärmt.

    German

    Der Raum kann sich nicht erwärmen, hier kommt kein Licht rein.

    German

    Aber macht es wirklich Sinn den Strom in Wärme umzuwandeln?

    German

    Vor dem Trinken wird sie kurz erwärmt und in diesen "Kälber-Eimern" serviert.

    German

    Auch ohne Industrie gab es da immer wieder wärmere Perioden.

    German

    Man nennt das "Miete", die Miete erwärmt sich.

    German

    Im Bereich der ITC steigt die Luft wegen der Erwärmung durch die Sonne auf.

    German

    Doch die Erwärmung der Erde macht das Wetter immer wilder.

    German

    Und die Erderwärmung schreitet mit zunehmender Geschwindigkeit voran.

    Romanian

    Iar încălzirea globală progresează într-un ritm din ce în ce mai mare.

    German

    Thermik entsteht, wenn die Sonne den Boden erwärmt.

    Romanian

    Termele apar atunci când soarele încălzește solul.

    German

    Die Markennamen machen wir mit einem erwärmten Löffel unkenntlich.

    • Bitte erwärme die Milch für das Baby.
    • Die Sonne erwärmt die Erde.

Wärme 🌡️🔥

Substantiv

Populäre

Die Eigenschaft, warm zu sein; Energie, die etwas warm macht.

Calitatea de a fi cald; energie care face ceva cald.

Wärme ist die Energie, die von einem wärmeren Objekt auf ein kälteres Objekt übertragen wird. Sie ist das Gegenteil von Kälte und kann durch verschiedene Prozesse erzeugt werden, z. B. durch Verbrennung, Reibung oder nukleare Reaktionen.

Example use

  • Körperwärme
  • Sonnenwärme
  • Erdwärme
  • soziale Wärme
  • Wärme abgeben
  • Fernwärme

Synonyms

  • Hitze
  • Temperatur
  • Wärmeenergie
  • Energie

Antonyms

  • Kälte
  • Frost

Examples

    German

    Sonst ist der Reibungskoeffizient und die Wärmeentwicklung zu groß.

    German

    Sehr vorteilhaft ist, dass die Verluste vor allem als Wärme abgegeben werden.

    German

    Der Verlust von Wärme ist die Verdunstungskälte.

    German

    Die Fernwärme ist auch von Bedeutung für den Streit über das Heizungsgesetz.

    Romanian

    Încălzirea centralizată este, de asemenea, importantă pentru disputa privind Legea privind încălzirea.

    German

    Luft ist ein sehr schlechter Wärmeleiter.

    German

    Wir gehen erst in die Wärme, wir geben die Wärme ab.

    German

    Damit die Wärme nicht gleich im Keller schon flöten geht.

    German

    Fluffigkeit hat was mit Wärme zu tun und der Gleichmäßigkeit der Wärme.

    German

    Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.

    German

    Wir produzieren aktuell für 75 Parteien die Wärme.

    Romanian

    În prezent producem căldură pentru 75 de petreceri.

    German

    Tag und Nacht, Wärme und Kälte wechseln sich gleichmäßig ab.

    German

    Gut gegen winterliche Kälte und gegen sommerliche Wärme.

    German

    Ihr fehlt hier die soziale Wärme der Karibik.

    German

    Sie bildeten eine Art Dach, unter dem die warme Luft besser gespeichert blieb.

    German

    Das ist so, wie wenn wir uns eine Wärmeflache auf den Bauch legen.

    Romanian

    Este ca atunci când punem o pătură fierbinte pe stomac.

    German

    Es hält uns also nicht nur warm, sondern lässt uns quasi passiv abnehmen.

    German

    Licht und Wärme sind also keinesfalls zwei unzertrennliche Eigenschaften.

    German

    Pink gibt mir einfach die Wärme und die Kraft.

    Romanian

    Rozul îmi dă pur și simplu căldură și putere.

    German

    Die Wärme kann stärker in den Boden eindringen.

    German

    In nicht mehr allzu langer Zeit wird dann die Wärme auch im Haus ankommen.

    German

    Sie lieben die Wärme und das Meer.

    German

    Bald werden die neuen Besitzer ihr Haus mit Erdwärme heizen können.

    Romanian

    Noii proprietari vor putea în curând să-și încălzească casa cu energie geotermală.

    German

    Das soll für regionale Wärme und Strom sorgen.

    German

    Und bei manchen Wärmepumpen-Modellen geht die Bilanz noch weiter auseinander.

    German

    Sie weiss: Manchmal kann Kälte besser helfen als Wärme.

    German

    Der richtig gut filtert, katalysiert und die Wärme speichert.

    German

    ...damit die sich durch die Wärme verbinden können.

    German

    Dann müssen wir einen neuen Wärmeplan erstellen wie hier, aber aktuell.

    German

    Warme Luft ist leichter als kalte Luft.

    German

    Wir haben versucht, alles abzudecken, damit ein bisschen Wärme im Haus blieb.

    German

    Verstehe. - Weil das einfach so positiv ist, das wärmt, das weckt.

    Romanian

    Văd. - Pentru că este atât de pozitiv, se încălzește, se trezește.

    • Die Wärme der Sonne tut gut.
    • Die Heizung sorgt für Wärme im Haus.
    • Ich spüre die Wärme deiner Hand.

aufwärmen 🔁🌡️

Verb

Oft

Etwas wieder warm machen.

A încălzi din nou ceva.

Aufwärmen bedeutet, etwas, das kalt geworden ist, wieder warm zu machen, zum Beispiel Essen, Getränke oder die Muskeln vor dem Sport.

Example use

  • Essen aufwärmen
  • sich aufwärmen
  • Kaffee aufwärmen
  • die Muskeln aufwärmen

Synonyms

  • erwärmen
  • wieder erwärmen
  • erhitzen

Antonyms

  • abkühlen lassen
  • abkühlen
  • kühlen

Examples

    German

    Für den anderen Teil sind sie aufge- wärmte Spielekost und billige Geldmache.

    German

    Nach einer kurzen Ansage und Warm-Up, geht's los.

    Romanian

    După un scurt anunț și încălzire, este timpul să mergem.

    German

    Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.

    Romanian

    Mai sunt încă 30 de minute până când începe fluierul. Norbert este în drum spre o încălzire.

    German

    Jede Sehne, jeder Muskel wird aufgewärmt.

    German

    Für die Murmeltiere ist Schnee eine Art Federbett, das sie warmhält.

    • Ich wärme das Essen in der Mikrowelle auf.
    • Die Sportler wärmen sich vor dem Spiel auf.
    • Kannst du den Kaffee bitte aufwärmen?

schwärmen 😍🤩🥰

Verb

Selten

Sehr begeistert von etwas sein.

A fi foarte entuziasmat de ceva.

Schwärmen bedeutet, sehr positiv und begeistert über etwas zu sprechen, oft über eine Person, einen Ort oder ein Erlebnis. Es drückt eine starke Bewunderung oder Begeisterung aus.

Example use

  • von etwas schwärmen
  • für etwas schwärmen

Synonyms

  • bewundern
  • verehren
  • begeistern
  • lieben

Antonyms

  • kritisieren
  • verabscheuen
  • ablehnen
  • hassen

Examples

    German

    Sie schwärmen vom guten und immer besseren Leben hier.

    German

    Und hat geschwärmt. Weil die hatte halt gar keine Oberweite.

    German

    Wieso schwärme ich eigentlich die ganze Zeit vom BVB.

    • Sie schwärmt von ihrem neuen Freund.
    • Er schwärmt für italienisches Essen.
    • Wir schwärmen von unserem Urlaub.