Sustantivo
Das Ende von etwas.
El final de algo.
Der Abschluss bezeichnet das Ende oder den letzten Teil von etwas, wie zum Beispiel einem Ereignis, einer Ausbildung oder einem Prozess.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
Después de graduarme, no sentía nada por ahora.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
Todavía falta un título de Kölsch, ¿verdad? ¡Afuera!
Und zum Abschluss der Bundesdelegiertenkonferenz: Demonstrative Harmonie.
Y al final de la Conferencia Federal de Delegados: Armonía demostrativa.
Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.
Tenía muchas ganas de imitar mi título.
Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.
Al final, me regalé una sesión fotográfica profesional.
Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.
Al final del entrenamiento de fuerza, Jette debería probar suerte con las flexiones.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
¿Es este título ahora el punto de partida para una vida profesional autodeterminada?
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Por último, limpia cualquier residuo restante.
Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.
Entiendo que la película debería tener un título.
Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.
No te imaginas una conclusión mejor.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Los exámenes para graduarse de la escuela secundaria se acercan pronto.
Sie haben gerade für Ihren Abschluss trainiert, sich darauf vorbereitet.
Acabas de formarte para obtener tu título, te has preparado para ello.
Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.
Y luego continuaré con el título correcto en el exterior.
"Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.
«Mi cliente está contento cuando todo llega a su fin hoy.
Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?
¿Estás orgulloso de que el presidente se haya graduado aquí?
Zum Abschluss eins: Sie wollen die Retter des christlichen Abendlandes sein?
Por último, una cosa: ¿queréis ser los salvadores del Occidente cristiano?
Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.
Se graduarán en 2021.
Zum Abschluss die Steckdosen und Schalter wieder anbringen.
Por último, vuelva a instalar los enchufes y los interruptores.
Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.
Y Dominik también completó su carrera con un promedio de 2.8.
Das sagte Kanzler Scholz zum Abschluss des Petersberger Klimadialogs.
El canciller Scholz dijo esto al final del Diálogo sobre el clima de Petersberg.
Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.
Alfio usa la ceremonia oficial de graduación para proponerle matrimonio.
Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.
En el campamento de Lindau, quieren hacer una barbacoa y celebrar el final.
Skalett will nach dem Abschluss auf eine weiterführende Schule gehen.
Skalett quiere ir a la escuela secundaria después de graduarse.
Zum Abschluss hat mir Dirk noch Stachelmäuse gezeigt.
Al final, Dirk me mostró unos ratones espinosos.
Jetzt hoffe ich, dass ich meinen Abschluss trotzdem noch schaffe.
Ahora espero seguir obteniendo mi título.
Egal wo du dich hin orientierst, wichtig ist, dass du einen Abschluss hast.
No importa hacia dónde se dirija, es importante que tenga un título.
Was sollte ich dir zum Abschluss sagen?
¿Qué debo decirte para concluir?
Der 17-Jährige möchte einen guten Abschluss machen.
La joven de 17 años quiere obtener un buen título.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Nicole quiere ser un modelo a seguir para sus hijos y ponerse al día con su título.
Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.
Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.
De repente se quedó sin título y completamente sin perspectiva.
Und zum Abschluss gibt’s noch ein kleines Mysterium.
Y, por último, hay un pequeño misterio.
Sustantivo
Ein Dokument, das den erfolgreichen Abschluss einer Ausbildung bestätigt.
Un documento que certifica la finalización exitosa de una educación o capacitación.
Ein offizielles Dokument, das beweist, dass jemand eine Ausbildung oder ein Studium erfolgreich abgeschlossen hat, z. B. ein Schulabschluss oder ein Universitätsabschluss.
Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.
Tenía muchas ganas de imitar mi título.
Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.
O se titula aquí o se titula allá.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
Además de un brazo largo, se requiere un certificado de finalización de estudios y un permiso de conducir.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
¿Es este título ahora el punto de partida para una vida profesional autodeterminada?
Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.
Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Los exámenes para graduarse de la escuela secundaria se acercan pronto.
Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.
Y luego continuaré con el título correcto en el exterior.
Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?
¿Estás orgulloso de que el presidente se haya graduado aquí?
Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.
Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.
Se graduarán en 2021.
Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.
Y Dominik también completó su carrera con un promedio de 2.8.
Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.
En el campamento de Lindau, quieren hacer una barbacoa y celebrar el final.
Was hast du für ein Abschluss Abgebrochen, weil zu viel Drogen?
¿Qué título abandonó por consumir demasiadas drogas?
Skalett will nach dem Abschluss auf eine weiterführende Schule gehen.
Skalett quiere ir a la escuela secundaria después de graduarse.
Jetzt hoffe ich, dass ich meinen Abschluss trotzdem noch schaffe.
Ahora espero seguir obteniendo mi título.
Egal wo du dich hin orientierst, wichtig ist, dass du einen Abschluss hast.
No importa hacia dónde se dirija, es importante que tenga un título.
Die Zehntklässler schreiben ihre 1. Abschlussprüfung.
Der 17-Jährige möchte einen guten Abschluss machen.
La joven de 17 años quiere obtener un buen título.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Nicole quiere ser un modelo a seguir para sus hijos y ponerse al día con su título.
Ich hab auch nicht den besseren Abschluss gemacht.
Tampoco obtuve un título mejor.
Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.
De repente se quedó sin título y completamente sin perspectiva.
Sustantivo
Das letzte Teil von etwas.
La parte final de algo.
Der letzte oder abschließende Teil einer Reihe von Dingen, Ereignissen oder Aktionen.
Den Abschluss machte ein üppiger Trailer zu Final Fantasie 7 Rebirth.
El final fue un suntuoso tráiler de Final Fantasia 7 Rebirth.
Oben kommt als krönender Abschluss noch ne Fensterbank drauf.
Se añade un alféizar en la parte superior como toque final.
Und den krönenden Abschluss mit dem Dildoslider bildet Olli. Viel Spaß!
Y el broche de oro con el dildoslider es Olli. ¡Diviértete!
So sieht der Abschluss nach unten gut aus.
Esto hace que el final se vea bien hacia abajo.
Sustantivo
Eine Vereinbarung zwischen zwei Parteien.
Un acuerdo entre dos partes.
Ein Abschluss kann auch eine Vereinbarung oder einen Vertrag zwischen zwei oder mehr Parteien bezeichnen, der bestimmte Bedingungen und Konditionen festlegt.
Deren Namen, so Blume im Juni, dürfe er vor Vertragsabschluss nicht nennen.