Nicht ein, nicht irgendein.
Никой, никакъв.
Das Wort "kein" drückt das Fehlen oder die Abwesenheit von etwas aus. Es ist das Gegenteil von "ein" oder "irgendein" und kann sich auf Nomen im Singular oder Plural beziehen.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Това е трудно, те не предоставят информация или само много бавно.
Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.
Не, Хана е готина. Нищо чудно, че ви изпращат само анулиране.
Videospiele sind keine Ursache für Amokläufe.
Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.
Рани не беше в настроение за кандидатурата си за божество.
...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.
... или нямаш представа Нещо, което те прави щастлив в този момент.
Und dann hab ich aus dieser Panik raus, dass es kein Brot mehr gibt, gedacht.
И тогава разбрах от тази паника, че няма повече хляб.
Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.
Wenn sie keinen Kontakt will, will sie keinen Kontakt.
Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.
Всъщност сестринството не е работа само за печелене на пари.
Ich hab keine Angst vorm Verlieren Ach, wirklich?
Не се страхувам да загубя, наистина ли?
Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?
Но какво да кажем за тези, които не получават разрешение за работа?
Habt keinen Sex, wenn ihr keinen Bock auf Sex habt.
Не правете секс, ако не ви се иска да правите секс.
Denn eins steht fest: Verrotten soll unser Hof auf keinen Fall.
Und darauf habe ich keinen Bock.
И не съм в настроение за това.
Ich halte meine Eltern für keine dummen Menschen.
Не мисля, че родителите ми са глупави хора.
Bei den Proportionen werden allerdings keine Kompromisse gemacht.
200 mm Niederschlag oder der Fluss steigt auf 4 m, das versteht doch keiner.
Also, wer keine Lust hat, die Zutatenliste zu studieren, der greift zu Bio.
In ein enges Loch scheint keine Sonne.
Keiner schade der katholischen Kirche mehr als sie.
Dass ich keinen Bart kriege, dass ich nicht so ne Stimme krieg wie n Mann.
Und das wollte ich auf gar keinen Fall wieder.
Bloß keinen Dreck und keine Feuchtigkeit in den engen Wohnwagen hereintragen.
Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.
Омръзна ми да слушам такива глупости вече.
Wir sind kein Paar mehr, aber wir leben in 'ner WG zusammen.
Вече не сме двойка, но живеем в общ апартамент.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
В Чешката република например не бихме получили никаква информация за собствениците.
Bloß kein Ärger mit Nachbarn!
Просто няма проблеми със съседите!
Der Film wird kein Musical werden.
Филмът няма да бъде мюзикъл.
Ich hab also keine Sekunde an diese Erde mehr gedacht, überhaupt nicht.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
В началото никой не знаеше: Какво е това?
Diese Anlage hat keinerlei Laufzeitbegrenzung.
Тази инвестиция няма ограничение на времето за изпълнение.
Ein Riss geht durch unsere Gesellschaft. Ich glaube, da gibt es keinen Dissens.
Also: Es gibt Physik ohne Biologie, aber keine Biologie ohne Physik.
Така че: Има физика без биология, но няма биология без физика.
Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.
Само защото алкохолът е опасен, безспорно, канабисът не е броколи.
Also das eigentlich auf keinen Fall.
Bisher ist noch keine Heilung bei Parkinson möglich.
Wir haben kein Auto und nicht vor, uns eines anzuschaffen.
Нямаме кола и не планираме да купуваме такава.
Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.
Само едно е ясно: той със сигурност не иска да стане самотен в напреднала възраст.
jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.
Macht euch kein Stress und freut euch lieber auf die Party nach dem Abi.
Ja, wir fahren Öffentliche Verkehrsmittel - Auf gar keinen Fall.
Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
Ich sage kein Wort mehr, weil sie mich beobachten.
Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.
Най-добре е да не получавате идея за шнапс там.
Kein Tier durfte geschossen werden, deshalb konnten sie sich wieder vermehren.
Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.
Ако това не е химия, тогава не знам.
Keine saubere Kleidung unterhalb des Webcam-Ausschnitts.
Без чисти дрехи под изреза на уеб камерата.
Und es gab noch keine Möglichkeit zu schlachten.
Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.
Нямам представа как съм измислил името.
Kein Ergebnis. Die ersten Zahlen sind eine Postleitzahl in NRW.
Няма резултат Първите номера са пощенски код в NRW.
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Независимо от това, вие заявявате много ясно, че не сте искали да станете болногледач.
So nah traut sich garantiert kein anderes Tier an einen Alligator heran.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Но както казах, отказването не е опция.
Wenn ich Lust habe auf mehr Reis oder Süßkartoffeln, ist das kein Problem.