auf jeden Fall

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "auf jeden Fall" em alemão

auf · je · den · Fall

/aʊ̯f jeːdn̩ fal/

Tradução "auf jeden Fall" do alemão para o português:

definitivamente

Portuguese
A expressão alemã "auf jeden Fall" significa "definitivamente". É usada para enfatizar a certeza de algo.
German
Die Redewendung "auf jeden Fall" drückt aus, dass etwas sicher und definitiv passieren wird. Es gibt Sicherheit und Gewissheit über eine zukünftige Handlung oder Ereignis.

auf jeden Fall ✅💯👍

Advérbio

Populäre

sicher, bestimmt, ohne Zweifel

definitivamente, certamente, sem dúvida

Drückt aus, dass etwas sicher oder bestimmt so ist oder passieren wird, ohne Zweifel oder Ausnahme.

Example use

  • auf jeden Fall nicht
  • ja, auf jeden Fall
  • auf jeden Fall dabei sein
  • auf jeden Fall versuchen

Synonyms

  • sicher
  • bestimmt
  • ohne Zweifel
  • unbedingt
  • auf alle Fälle
  • jedenfalls
  • sowieso

Antonyms

  • vielleicht
  • möglicherweise
  • eventuell

Examples

    German

    Geschichten über Wüsten, das auf jeden Fall.

    Portuguese

    Histórias sobre desertos, esse é definitivamente o caso.

    German

    Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.

    Portuguese

    Se isso não me incomoda, eu definitivamente posso fazer isso.

    German

    Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.

    Portuguese

    Ainda há muito a aprender, definitivamente.

    German

    Auf jeden Fall waren die eher als die Polizei bei mir im Dorf gewesen.

    Portuguese

    De qualquer forma, eles haviam estado na minha aldeia antes da polícia.

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.

    Portuguese

    Definitivamente, estamos ansiosos por isso e também estamos gostando.

    German

    Auf jeden Fall hat er menschliche, skelettierte Knochen ...

    Portuguese

    De qualquer forma, ele tem ossos esqueléticos humanos...

    German

    Es ist auf jeden Fall 'ne düstere Interpretation des Stoffs.

    Portuguese

    É definitivamente uma interpretação sombria do material.

    German

    Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.

    Portuguese

    De qualquer forma, pendure-o como um todo.

    German

    das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.

    Portuguese

    Definitivamente não é meu. Isso é.

    German

    Die Kraft, sich zu freuen. - Auf jeden Fall.

    Portuguese

    O poder de ser feliz. - Definitivamente.

    German

    Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.

    Portuguese

    De qualquer forma, isso o acalmou um pouco.

    German

    Die haben auf jeden Fall viel mit Drogen zu tun gehabt.

    Portuguese

    Eles definitivamente tinham muito a ver com drogas.

    German

    Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.

    Portuguese

    Definitivamente, experimentamos tantas coisas maravilhosas.

    German

    Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.

    Portuguese

    Eu definitivamente penso em treinamento e educação.

    German

    Man sollte einen Ventilator auf jeden Fall testen, bevor man ihn kauft.

    Portuguese

    Definitivamente, você deve testar um ventilador antes de comprá-lo.

    German

    Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.

    Portuguese

    O serviço de plantão pode ser uma questão de se acostumar, mas é definitivamente estressante.

    German

    Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.

    Portuguese

    Você pediria de novo? - Sim, definitivamente.

    German

    Das heißt, es hat auf jeden Fall so einen sexuellen Touch.

    Portuguese

    Isso significa que definitivamente tem um toque sexual.

    German

    Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.

    Portuguese

    De qualquer forma, essa foi absolutamente a decisão certa.

    German

    Kann man trotzdem Spaß haben? Auf jeden Fall.

    Portuguese

    Você ainda pode se divertir? Definitivamente.

    German

    Ich hoffe, ich komm noch mal wieder. - Auf jeden Fall.

    Portuguese

    Espero voltar novamente. - Definitivamente.

    German

    Gut sind die auf jeden Fall alle, weil die alle Level 100 sind.

    Portuguese

    Definitivamente, estão todos bons porque estão todos no nível 100.

    German

    Das ist auf jeden Fall mehr Arbeit, die Wege sind weiter geworden.

    Portuguese

    De qualquer forma, isso é mais trabalhoso, as distâncias se tornaram maiores.

    German

    Das ist aber auf jeden Fall ein bisschen einfacher. ... So viel ist klar!

    Portuguese

    Mas isso é definitivamente um pouco mais fácil... Isso está claro!

    German

    Also, ich bin auf jeden Fall so für diese Richtung Dänemark, Finnland.

    Portuguese

    Bem, eu definitivamente sou a favor dessa direção Dinamarca, Finlândia.

    German

    Für mich gehört die Treue und das Vertrauen auf jeden Fall dazu.

    Portuguese

    Para mim, lealdade e confiança definitivamente fazem parte disso.

    German

    Na ja, auf jeden Fall würde ich das so sehen.

    Portuguese

    Bem, eu definitivamente veria isso dessa forma.

    German

    Sie verschärfen auf jeden Fall die Symptome, die wir vorher schon hatten.

    Portuguese

    Eles definitivamente exacerbam os sintomas que tivemos antes.

    German

    Wir sind auf jeden Fall gespannt, wie's bei Ihnen weitergeht.

    Portuguese

    Definitivamente, estamos empolgados em ver o que acontecerá a seguir para você.

    German

    So wie das riecht, möchte ich da auf jeden Fall was hinzufügen.

    Portuguese

    Do jeito que cheira, eu definitivamente gostaria de acrescentar algo.

    German

    Wir sind gerne zusammen nackt, auf jeden Fall.

    Portuguese

    Adoramos ficar nus juntos, com certeza.

    German

    Das Innere eines Vollautomaten sollte auf jeden Fall ein Fachmann begutachten.

    Portuguese

    O interior de uma máquina totalmente automática definitivamente deve ser inspecionado por um especialista.

    German

    Ist auf jeden Fall sehr lecker!

    Portuguese

    É definitivamente delicioso!

    German

    Auf jeden Fall. - Und was ist dann bei der Geburt passiert?

    Portuguese

    Definitivamente. - E então o que aconteceu durante o parto?

    German

    Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.

    Portuguese

    Se você disser: “Sim, definitivamente”, então, por favor, vá para o campo verde agora.

    German

    Mein Körpergefühl über die Jahre hat sich auf jeden Fall gebessert.

    Portuguese

    Minha consciência corporal definitivamente melhorou ao longo dos anos.

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    Portuguese

    Definitivamente, mantenho meus dedos cruzados para você, do fundo do meu coração, para que funcione dessa maneira.

    German

    Du bist ein offenes Buch. - Auf jeden Fall.

    Portuguese

    Você é um livro aberto. - Definitivamente.

    German

    Aber es wird funktionieren, bei heller Wäsche auf jeden Fall.

    Portuguese

    Mas definitivamente funcionará em roupas de cores claras.

    German

    Grüßen Sie uns auf jeden Fall Wuppertal.

    Portuguese

    De qualquer forma, cumprimente-nos em Wuppertal.

    German

    Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.

    Portuguese

    Sim, é definitivamente importante: nunca deixe isso te atingir.

    German

    Es war auf jeden Fall eine coole Zeit.

    Portuguese

    Foi definitivamente um momento legal.

    German

    Dann sind wir heute auf jeden Fall nicht mehr in Barcelona.

    Portuguese

    Então, definitivamente, não estamos mais em Barcelona hoje.

    German

    Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.

    Portuguese

    De qualquer forma, demorará um pouco.

    German

    Also, Sie sind schon auf jeden Fall wieder leichter geworden.

    Portuguese

    Bem, eles definitivamente ficaram mais leves novamente.

    German

    Klingt schräg, ist auf jeden Fall aber eins: ungewöhnlich.

    Portuguese

    Parece estranho, mas definitivamente é uma coisa: incomum.

    German

    *Musik* Das VW Ding auf jeden Fall nicht, das sieht richtig bescheuert aus.

    Portuguese

    *Música* Definitivamente não é coisa da VW, parece muito estúpida.

    German

    Es muss auf jeden Fall eine höhere Kerze rein.

    Portuguese

    Em qualquer caso, uma vela mais alta deve ser inserida.

    German

    Da bin ich auf jeden Fall sehr, sehr doll bei dir.

    Portuguese

    Definitivamente, estou muito, muito bom com você lá.

    German

    Kann man auf jeden Fall nicht hochspringen.

    Portuguese

    Você definitivamente não pode pular.

    German

    Auf jeden Fall meine produktivste Zeit überhaupt, was Musik angeht.

    Portuguese

    Definitivamente, meu momento mais produtivo de todos os tempos quando se trata de música.

    German

    Ganz schön! - Große Erleichterung auf jeden Fall.

    Portuguese

    Muito bom! - É definitivamente um grande alívio.

    German

    Also gebt auf jeden Fall nicht auf!

    Portuguese

    Então, definitivamente, não desista!

    German

    Mehrere Klinikaufenthalte spielten auf jeden Fall eine Rolle.

    Portuguese

    Várias internações hospitalares definitivamente desempenharam um papel.

    German

    Ich glaube aber auf jeden Fall, dass es besser ...

    Portuguese

    Mas eu definitivamente acho que é melhor...

    German

    Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.

    Portuguese

    Não, foi um casamento por amor, definitivamente para ela.

    German

    Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.

    Portuguese

    Eu também acho que definitivamente deve haver algo em segundo plano.

    German

    So, das ist auf jeden Fall unsere Freundin Babsi.

    Portuguese

    Bem, essa é definitivamente nossa amiga Babsi.

    German

    Mir gefällt es auf jeden Fall richtig gut.

    Portuguese

    Eu definitivamente gosto muito disso.

    German

    Das ist stressig, auf jeden Fall.

    Portuguese

    É estressante, de qualquer forma.

    German

    mir auf jeden Fall besser tut als das Leben, was ich davor gemacht hab.

    Portuguese

    É definitivamente melhor para mim do que a vida que fiz antes.

    German

    Die Größte Herausforderung war auf jeden Fall, auf Menschen zuzugehen.

    Portuguese

    O maior desafio foi definitivamente alcançar as pessoas.

    German

    Aber es gab auf jeden Fall eine lange Zeit.

    Portuguese

    Mas definitivamente demorou muito tempo.

    German

    Oh krass, riecht auf jeden Fall wie, wie ein Wein schmecken soll. Warte. So.

    Portuguese

    Oh, grosseiro, definitivamente cheira ao sabor que um vinho deveria ter. Espere, então

    German

    T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.

    Portuguese

    T: De qualquer forma, a amizade deles com os homens é muito especial.

    German

    Ich find das auf jeden Fall ein Punkt, dass ich klein bin.

    Portuguese

    Eu definitivamente acho que é uma questão de eu ser pequeno.

    German

    Der sieht schon auf jeden Fall nicht schlecht aus, sag ich mal.

    Portuguese

    Certamente não parece ruim, eu vou te dizer.

    German

    Das hab ich auf jeden Fall mitgenommen.

    Portuguese

    Eu definitivamente levei isso comigo.

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall mit Ihnen, dass Sie diese Krise gemeistert haben.

    Portuguese

    Definitivamente, estamos felizes com você por ter superado essa crise.

    German

    Das war auf jeden Fall eines der prägendsten Erlebnisse.

    Portuguese

    Essa foi definitivamente uma das experiências mais formativas.

    German

    Und das hast du hier was innen betrifft. Die Technik auf jeden fall.

    Portuguese

    E é isso que você tem aqui no que diz respeito ao interior. A tecnologia, de qualquer forma.

    German

    Auf jeden Fall ist Spotify immer dabei.

    Portuguese

    De qualquer forma, o Spotify está sempre lá.

    German

    Ist auf jeden Fall toll, den so mitzuerleben.

    Portuguese

    É definitivamente ótimo vê-lo assim.

    German

    Auf jeden Fall passt es, wir wollen hier ganz offen reden.

    Portuguese

    De qualquer forma, cabe, queremos conversar abertamente aqui.

    German

    Mein Leben ist auf jeden Fall nicht mehr so, wie es davor war.

    Portuguese

    Minha vida definitivamente não é a mesma de antes.

    German

    Die Freude hat auf jeden Fall überwogen.

    Portuguese

    De qualquer forma, a alegria prevaleceu.

    German

    Für die Maßstäbe Rumäniens auf jeden Fall.

    Portuguese

    Definitivamente para os padrões da Romênia.

    German

    Auf jeden Fall waren sie irgendwie immer präsent.

    Portuguese

    De qualquer forma, eles estavam sempre presentes.

    German

    Ein Ergebnis dieser Runde, würde ich auf jeden Fall mitnehmen.

    Portuguese

    Eu definitivamente tiraria um resultado desta rodada.

    German

    Papier sollte ich dieses mal mitnehmen, auf jeden Fall!

    Portuguese

    Eu deveria trazer papel desta vez, definitivamente!

    German

    Ja, das will ich auf jeden Fall.

    Portuguese

    Sim, eu definitivamente quero isso.

    German

    Das hat nichts mit unserem Privaten zu tun. Wir heiraten auf jeden Fall.

    Portuguese

    Não tem nada a ver com nossa privacidade. Definitivamente vamos nos casar.

    German

    Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.

    Portuguese

    Você definitivamente tem que se ater a isso e sempre pensar por si mesmo.

    German

    Ja, also ich denke, dass man auf jeden Fall nicht nur Kernenergie braucht.

    Portuguese

    Sim, acho que você definitivamente não precisa apenas de energia nuclear.

    German

    Also auf jeden Fall über 10.000 im Monat.

    Portuguese

    Então, definitivamente, mais de 10.000 por mês.

    German

    Sie hat auf jeden Fall eine fundierte und qualifizierte Meinung.

    Portuguese

    De qualquer forma, ela tem uma opinião bem fundamentada e qualificada.

    German

    Aber auf jeden Fall der Charakter.

    Portuguese

    Mas, definitivamente, o personagem.

    German

    Ja, das war auf jeden Fall schon ein Schockmoment.

    Portuguese

    Sim, esse foi definitivamente um momento de choque.

    German

    Also die hilft auf jeden Fall. Es ist nicht das Allheilmittel.

    Portuguese

    Bem, isso definitivamente ajuda. Não é a panaceia.

    German

    Das ist auf jeden Fall ein guter Tisch.

    Portuguese

    É definitivamente uma boa mesa.

    German

    Es ist auf jeden Fall eine Freundschaft und eine schöne Verbindung gewesen.

    Portuguese

    Foi definitivamente uma amizade e uma boa conexão.

    German

    Also, Sie hatten auf jeden Fall eine heiße erste Begegnung.

    Portuguese

    Bem, você definitivamente teve um primeiro encontro quente.

    German

    Auf jeden Fall braucht man die Kraft.

    Portuguese

    De qualquer forma, você precisa de força.

    German

    Ich bin auf jeden Fall interessiert und würde es versuchen.

    Portuguese

    Estou definitivamente interessado e gostaria de experimentar.

    German

    Tochter Eva ist auf jeden Fall vom neuen eigenen Reich rundweg begeistert.

    Portuguese

    A filha Eva está definitivamente absolutamente impressionada com seu novo império.

    German

    Es wird auf jeden Fall bekannter sein, dass Sie dort sind.

    Portuguese

    Definitivamente, será mais conhecido que você está lá.

    German

    allgemein auf jeden Fall. Du auch?

    Portuguese

    Definitivamente, em geral. Você também?

    German

    kleine Entfernung war auf jeden Fall dazwischen.

    Portuguese

    Definitivamente, havia uma pequena distância entre eles.

    • Ich komme heute Abend auf jeden Fall zum Essen.
    • Das Wetter ist auf jeden Fall besser als gestern.
    • Wir müssen auf jeden Fall noch einkaufen gehen.