Przysłówek
sicher, bestimmt, ohne Zweifel
zdecydowanie, na pewno, bez wątpienia
Drückt aus, dass etwas sicher oder bestimmt so ist oder passieren wird, ohne Zweifel oder Ausnahme.
Geschichten über Wüsten, das auf jeden Fall.
Historie o pustyniach, zdecydowanie tak jest.
Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.
Jeśli mi to nie przeszkadza, zdecydowanie mogę to zrobić.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Jest jeszcze wiele do nauczenia się, zdecydowanie.
Auf jeden Fall waren die eher als die Polizei bei mir im Dorf gewesen.
W każdym razie, byli w mojej wiosce wcześniej niż policja.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Zdecydowanie nie możemy się doczekać tego i cieszymy się z niego.
Auf jeden Fall hat er menschliche, skelettierte Knochen ...
W każdym razie ma ludzkie kości szkieletowe...
Es ist auf jeden Fall 'ne düstere Interpretation des Stoffs.
Jest to zdecydowanie mroczna interpretacja materiału.
Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.
W każdym razie powiesić go jako całość.
das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.
Zdecydowanie nie jest mój. To jest.
Die Kraft, sich zu freuen. - Auf jeden Fall.
Moc bycia szczęśliwym. - Zdecydowanie.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
W każdym razie to go trochę uspokoiło.
Die haben auf jeden Fall viel mit Drogen zu tun gehabt.
Zdecydowanie mają wiele wspólnego z narkotykami.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
Zdecydowanie doświadczyliśmy tak wielu wspaniałych rzeczy.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Zdecydowanie myślę o szkoleniach i edukacji.
Man sollte einen Ventilator auf jeden Fall testen, bevor man ihn kauft.
Zdecydowanie powinieneś przetestować wentylator przed zakupem.
Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.
Usługa na wezwanie może być kwestią przyzwyczajenia się, ale zdecydowanie jest stresująca.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Zamówisz to jeszcze raz? - Tak, zdecydowanie.
Das heißt, es hat auf jeden Fall so einen sexuellen Touch.
Oznacza to, że zdecydowanie ma taki seksualny dotyk.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
W każdym razie była to absolutnie słuszna decyzja.
Kann man trotzdem Spaß haben? Auf jeden Fall.
Nadal możesz się dobrze bawić? Zdecydowanie.
Ich hoffe, ich komm noch mal wieder. - Auf jeden Fall.
Mam nadzieję, że wrócę jeszcze raz. - Zdecydowanie.
Gut sind die auf jeden Fall alle, weil die alle Level 100 sind.
Zdecydowanie wszystkie są dobre, ponieważ wszystkie są na poziomie 100.
Das ist auf jeden Fall mehr Arbeit, die Wege sind weiter geworden.
W każdym razie jest to więcej pracy, odległości stały się szersze.
Das ist aber auf jeden Fall ein bisschen einfacher. ... So viel ist klar!
Ale to zdecydowanie trochę łatwiejsze... Tyle jest jasne!
Also, ich bin auf jeden Fall so für diese Richtung Dänemark, Finnland.
Cóż, zdecydowanie popieram ten kierunek Dania, Finlandia.
Für mich gehört die Treue und das Vertrauen auf jeden Fall dazu.
Dla mnie lojalność i zaufanie są zdecydowanie częścią tego.
Na ja, auf jeden Fall würde ich das so sehen.
Cóż, na pewno tak bym to zobaczył.
Sie verschärfen auf jeden Fall die Symptome, die wir vorher schon hatten.
Zdecydowanie zaostrzają objawy, które mieliśmy wcześniej.
Wir sind auf jeden Fall gespannt, wie's bei Ihnen weitergeht.
Jesteśmy zdecydowanie podekscytowani, aby zobaczyć, co stanie się dalej z Tobą.
So wie das riecht, möchte ich da auf jeden Fall was hinzufügen.
Sposób, w jaki pachnie, zdecydowanie chciałbym coś dodać.
Wir sind gerne zusammen nackt, auf jeden Fall.
Uwielbiamy być razem nago, na pewno.
Das Innere eines Vollautomaten sollte auf jeden Fall ein Fachmann begutachten.
Wnętrze w pełni automatycznej maszyny zdecydowanie powinno zostać sprawdzone przez specjalistę.
Ist auf jeden Fall sehr lecker!
To zdecydowanie pyszne!
Auf jeden Fall. - Und was ist dann bei der Geburt passiert?
Zdecydowanie. - A co się stało podczas porodu?
Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.
Jeśli powiesz: „Tak, zdecydowanie”, idź teraz na zielone pole.
Mein Körpergefühl über die Jahre hat sich auf jeden Fall gebessert.
Moja świadomość ciała zdecydowanie się poprawiła z biegiem lat.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Zdecydowanie trzymam dla ciebie kciuki z głębi serca, że to działa w ten sposób.
Du bist ein offenes Buch. - Auf jeden Fall.
Jesteś otwartą książką, zdecydowanie.
Aber es wird funktionieren, bei heller Wäsche auf jeden Fall.
Ale na pewno zadziała na jasnym praniu.
Grüßen Sie uns auf jeden Fall Wuppertal.
W każdym razie pozdrowij nas w Wuppertalu.
Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.
Tak, to zdecydowanie ważne: Nigdy nie pozwól, aby dotarło do ciebie.
Es war auf jeden Fall eine coole Zeit.
To był zdecydowanie fajny czas.
Dann sind wir heute auf jeden Fall nicht mehr in Barcelona.
Zdecydowanie nie jesteśmy już dziś w Barcelonie.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
W każdym razie zajmie to trochę czasu.
Also, Sie sind schon auf jeden Fall wieder leichter geworden.
Cóż, zdecydowanie znów stały się lżejsze.
Klingt schräg, ist auf jeden Fall aber eins: ungewöhnlich.
Brzmi dziwnie, ale to zdecydowanie jedno: niezwykłe.
*Musik* Das VW Ding auf jeden Fall nicht, das sieht richtig bescheuert aus.
*Muzyka* Zdecydowanie nie chodzi o VW, wygląda naprawdę głupio.
Es muss auf jeden Fall eine höhere Kerze rein.
W każdym razie należy włożyć wyższą świecę.
Da bin ich auf jeden Fall sehr, sehr doll bei dir.
Zdecydowanie jestem z tobą bardzo, bardzo dobra.
Kann man auf jeden Fall nicht hochspringen.
Zdecydowanie nie możesz podskoczyć.
Auf jeden Fall meine produktivste Zeit überhaupt, was Musik angeht.
Zdecydowanie mój najbardziej produktywny czas w historii, jeśli chodzi o muzykę.
Ganz schön! - Große Erleichterung auf jeden Fall.
Całkiem miło! - To zdecydowanie wielka ulga.
Also gebt auf jeden Fall nicht auf!
Więc zdecydowanie się nie poddawaj!
Mehrere Klinikaufenthalte spielten auf jeden Fall eine Rolle.
Kilka pobytów w szpitalu zdecydowanie odegrało pewną rolę.
Ich glaube aber auf jeden Fall, dass es besser ...
Ale zdecydowanie myślę, że jest lepiej...
Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.
Nie, to było małżeństwo miłosne, zdecydowanie dla niej.
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
Myślę też, że zdecydowanie musi być coś w tle.
So, das ist auf jeden Fall unsere Freundin Babsi.
To zdecydowanie nasz przyjaciel Babsi.
Mir gefällt es auf jeden Fall richtig gut.
Zdecydowanie bardzo mi się podoba.
Das ist stressig, auf jeden Fall.
To stresujące, tak czy siak.
mir auf jeden Fall besser tut als das Leben, was ich davor gemacht hab.
To zdecydowanie lepsze dla mnie niż życie, które robiłem wcześniej.
Die Größte Herausforderung war auf jeden Fall, auf Menschen zuzugehen.
Największym wyzwaniem było zdecydowanie dotarcie do ludzi.
Aber es gab auf jeden Fall eine lange Zeit.
Ale zdecydowanie było dużo czasu.
Oh krass, riecht auf jeden Fall wie, wie ein Wein schmecken soll. Warte. So.
O grube, zdecydowanie pachnie tak, jak wino powinno smakować. Czekaj więc
T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.
T: W każdym razie ich przyjaźń z mężczyznami jest wyjątkowa.
Ich find das auf jeden Fall ein Punkt, dass ich klein bin.
Zdecydowanie myślę, że chodzi o to, że jestem mały.
Der sieht schon auf jeden Fall nicht schlecht aus, sag ich mal.
Na pewno nie wygląda źle, powiem ci.
Das hab ich auf jeden Fall mitgenommen.
Zdecydowanie zabrałem to ze sobą.
Wir freuen uns auf jeden Fall mit Ihnen, dass Sie diese Krise gemeistert haben.
Zdecydowanie cieszymy się z Was, że przezwyciężyliście ten kryzys.
Das war auf jeden Fall eines der prägendsten Erlebnisse.
To było zdecydowanie jedno z najbardziej kształtujących doświadczeń.
Und das hast du hier was innen betrifft. Die Technik auf jeden fall.
I to właśnie masz tutaj, jeśli chodzi o wnętrze. Technologia, tak czy siak.
Auf jeden Fall ist Spotify immer dabei.
W każdym razie Spotify zawsze tam jest.
Ist auf jeden Fall toll, den so mitzuerleben.
To zdecydowanie wspaniale widzieć go takiego.
Auf jeden Fall passt es, wir wollen hier ganz offen reden.
W każdym razie pasuje, chcemy tutaj rozmawiać otwarcie.
Mein Leben ist auf jeden Fall nicht mehr so, wie es davor war.
Moje życie zdecydowanie nie jest takie samo jak wcześniej.
Die Freude hat auf jeden Fall überwogen.
W każdym razie zwyciężyła radość.
Für die Maßstäbe Rumäniens auf jeden Fall.
Zdecydowanie zgodne ze standardami Rumunii.
Auf jeden Fall waren sie irgendwie immer präsent.
W każdym razie byli jakoś zawsze obecni.
Ein Ergebnis dieser Runde, würde ich auf jeden Fall mitnehmen.
Zdecydowanie odebrałbym wynik z tej rundy.
Papier sollte ich dieses mal mitnehmen, auf jeden Fall!
Tym razem powinnam przynieść papier, zdecydowanie!
Ja, das will ich auf jeden Fall.
Tak, zdecydowanie tego chcę.
Das hat nichts mit unserem Privaten zu tun. Wir heiraten auf jeden Fall.
Nie ma to nic wspólnego z naszą prywatnością. Zdecydowanie bierzemy ślub.
Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.
Zdecydowanie musisz się tego trzymać i zawsze myśleć sam.
Ja, also ich denke, dass man auf jeden Fall nicht nur Kernenergie braucht.
Tak, myślę, że zdecydowanie nie potrzebujesz tylko energii jądrowej.
Also auf jeden Fall über 10.000 im Monat.
Zdecydowanie ponad 10 000 miesięcznie.
Sie hat auf jeden Fall eine fundierte und qualifizierte Meinung.
W każdym razie ma uzasadnioną i wykwalifikowaną opinię.
Aber auf jeden Fall der Charakter.
Ale zdecydowanie postać.
Ja, das war auf jeden Fall schon ein Schockmoment.
Tak, to był zdecydowanie szokujący moment.
Also die hilft auf jeden Fall. Es ist nicht das Allheilmittel.
Dobrze, to zdecydowanie pomaga. To nie jest panaceum.
Das ist auf jeden Fall ein guter Tisch.
To zdecydowanie dobry stół.
Es ist auf jeden Fall eine Freundschaft und eine schöne Verbindung gewesen.
To była zdecydowanie przyjaźń i miłe połączenie.
Also, Sie hatten auf jeden Fall eine heiße erste Begegnung.
Dobrze, na pewno miałeś gorące pierwsze spotkanie.
Auf jeden Fall braucht man die Kraft.
W każdym razie potrzebujesz siły.
Ich bin auf jeden Fall interessiert und würde es versuchen.
Jestem zdecydowanie zainteresowany i spróbuję.
Tochter Eva ist auf jeden Fall vom neuen eigenen Reich rundweg begeistert.
Córka Eva jest zdecydowanie pod wrażeniem własnego nowego imperium.
Es wird auf jeden Fall bekannter sein, dass Sie dort sind.
Z pewnością będzie bardziej znane, że tam jesteś.
allgemein auf jeden Fall. Du auch?
Zdecydowanie ogólnie. Ty też?
kleine Entfernung war auf jeden Fall dazwischen.
Pomiędzy nimi była zdecydowanie niewielka odległość.