Adverb
sicher, bestimmt, ohne Zweifel
cu siguranță, negreșit, fără îndoială
Drückt aus, dass etwas sicher oder bestimmt so ist oder passieren wird, ohne Zweifel oder Ausnahme.
Geschichten über Wüsten, das auf jeden Fall.
Povești despre deșerturi, cu siguranță.
Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.
Dacă asta nu mă deranjează, cu siguranță pot face asta.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Mai sunt multe de învățat, cu siguranță.
Auf jeden Fall waren die eher als die Polizei bei mir im Dorf gewesen.
În orice caz, au fost în satul meu mai devreme decât poliția.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Cu siguranță îl așteptăm cu nerăbdare și ne bucurăm și de el.
Auf jeden Fall hat er menschliche, skelettierte Knochen ...
În orice caz, el are oase scheletice umane...
Es ist auf jeden Fall 'ne düstere Interpretation des Stoffs.
Este cu siguranță o interpretare sumbră a subiectului.
Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.
Cu siguranță închideți-l în ansamblu.
das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.
Cu siguranță nu este al meu, este.
Die Kraft, sich zu freuen. - Auf jeden Fall.
Puterea de a fi fericit. - Cu siguranță.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
În orice caz, asta l-a calmat puțin.
Die haben auf jeden Fall viel mit Drogen zu tun gehabt.
Cu siguranță au avut multe de-a face cu drogurile.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
În orice caz, am experimentat atât de multe lucruri frumoase.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Cu siguranță mă gândesc la educație și formare.
Man sollte einen Ventilator auf jeden Fall testen, bevor man ihn kauft.
Ar trebui să testați cu siguranță un ventilator înainte de a-l cumpăra.
Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.
Serviciul de gardă poate fi o chestiune de obișnuință, dar este cu siguranță stresant.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Vrei să o comanzi din nou? - Da, cu siguranță.
Das heißt, es hat auf jeden Fall so einen sexuellen Touch.
Asta înseamnă că are cu siguranță o astfel de atingere sexuală.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
În orice caz, aceasta a fost absolut decizia corectă.
Kann man trotzdem Spaß haben? Auf jeden Fall.
Mai poți să te distrezi? Categoric.
Ich hoffe, ich komm noch mal wieder. - Auf jeden Fall.
Sper să mă întorc din nou. - Cu siguranță.
Gut sind die auf jeden Fall alle, weil die alle Level 100 sind.
În orice caz, toate sunt bune pentru că toate sunt la nivelul 100.
Das ist auf jeden Fall mehr Arbeit, die Wege sind weiter geworden.
În orice caz, aceasta este mai multă muncă, căile au devenit mai largi.
Das ist aber auf jeden Fall ein bisschen einfacher. ... So viel ist klar!
Dar asta este cu siguranță un pic mai ușor... Atât de mult este clar!
Also, ich bin auf jeden Fall so für diese Richtung Dänemark, Finnland.
Ei bine, sunt cu siguranță în favoarea acestei direcții Danemarca, Finlanda.
Für mich gehört die Treue und das Vertrauen auf jeden Fall dazu.
Pentru mine, loialitatea și încrederea fac cu siguranță parte din ea.
Na ja, auf jeden Fall würde ich das so sehen.
Ei bine, aș vedea cu siguranță așa.
Sie verschärfen auf jeden Fall die Symptome, die wir vorher schon hatten.
Cu siguranță agravează simptomele pe care le-am avut înainte.
Wir sind auf jeden Fall gespannt, wie's bei Ihnen weitergeht.
Suntem cu siguranță încântați să vedem ce se întâmplă cu voi.
So wie das riecht, möchte ich da auf jeden Fall was hinzufügen.
Cum miroase, cu siguranță vreau să adaug ceva.
Wir sind gerne zusammen nackt, auf jeden Fall.
Ne place să fim goi împreună, cu siguranță.
Das Innere eines Vollautomaten sollte auf jeden Fall ein Fachmann begutachten.
Un expert ar trebui să examineze cu siguranță interiorul unei mașini complet automate.
Ist auf jeden Fall sehr lecker!
Este cu siguranță delicios!
Auf jeden Fall. - Und was ist dann bei der Geburt passiert?
Categoric. - Și atunci ce s-a întâmplat în timpul nașterii?
Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.
Dacă spui „Da, cu siguranță”, te rugăm să mergi acum pe câmpul verde.
Mein Körpergefühl über die Jahre hat sich auf jeden Fall gebessert.
Conștientizarea corpului meu s-a îmbunătățit cu siguranță de-a lungul anilor.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
În orice caz, îmi țin degetele încrucișate pentru tine, astfel încât să funcționeze așa.
Du bist ein offenes Buch. - Auf jeden Fall.
Ești o carte deschisă. - Cu siguranță.
Aber es wird funktionieren, bei heller Wäsche auf jeden Fall.
Dar cu siguranță va funcționa cu rufe de culoare deschisă.
Grüßen Sie uns auf jeden Fall Wuppertal.
Asigurați-vă că ne salutați Wuppertal.
Ja, wichtig ist auf jeden Fall: Lass es niemals an dich rankommen.
Da, este cu siguranță important: nu-l lăsa niciodată să ajungă la tine.
Es war auf jeden Fall eine coole Zeit.
A fost cu siguranță un moment mișto.
Dann sind wir heute auf jeden Fall nicht mehr in Barcelona.
Atunci cu siguranță nu mai suntem în Barcelona.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
În orice caz, va dura ceva timp.
Also, Sie sind schon auf jeden Fall wieder leichter geworden.
Ei bine, cu siguranță ai devenit din nou mai ușor.
Klingt schräg, ist auf jeden Fall aber eins: ungewöhnlich.
Sună ciudat, dar este cu siguranță un lucru: neobișnuit.
*Musik* Das VW Ding auf jeden Fall nicht, das sieht richtig bescheuert aus.
*Muzică* Cu siguranță nu chestia aia cu VW, pare foarte prost.
Es muss auf jeden Fall eine höhere Kerze rein.
În orice caz, trebuie introdusă o lumânare mai mare.
Da bin ich auf jeden Fall sehr, sehr doll bei dir.
Cu siguranță sunt foarte, foarte bun cu tine.
Kann man auf jeden Fall nicht hochspringen.
Cu siguranță nu poți sări în sus.
Auf jeden Fall meine produktivste Zeit überhaupt, was Musik angeht.
Cu siguranță cel mai productiv moment al meu când vine vorba de muzică.
Ganz schön! - Große Erleichterung auf jeden Fall.
Foarte frumos! - Cu siguranță o mare ușurare.
Also gebt auf jeden Fall nicht auf!
Deci, cu siguranță nu renunța!
Mehrere Klinikaufenthalte spielten auf jeden Fall eine Rolle.
Mai multe spitalizări au jucat cu siguranță un rol.
Ich glaube aber auf jeden Fall, dass es besser ...
Dar cu siguranță cred că este mai bine...
Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.
Nu, a fost o căsnicie de dragoste, pentru ei oricum.
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
De asemenea, cred că trebuie să existe cu siguranță ceva în fundal.
So, das ist auf jeden Fall unsere Freundin Babsi.
Ei bine, acesta este cu siguranță prietenul nostru Babsi.
Mir gefällt es auf jeden Fall richtig gut.
Cu siguranță îmi place foarte mult.
Das ist stressig, auf jeden Fall.
Este stresant, cu siguranță.
mir auf jeden Fall besser tut als das Leben, was ich davor gemacht hab.
Este cu siguranță mai bine pentru mine decât viața pe care am făcut-o înainte.
Die Größte Herausforderung war auf jeden Fall, auf Menschen zuzugehen.
Cea mai mare provocare a fost cu siguranță să ajungem la oameni.
Aber es gab auf jeden Fall eine lange Zeit.
Dar a fost cu siguranță mult timp.
Oh krass, riecht auf jeden Fall wie, wie ein Wein schmecken soll. Warte. So.
Oh, crass, cu siguranță miroase a ceea ce ar trebui să guste un vin. așteptați Deci.
T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.
T: În orice caz, prietenia lor cu bărbații este foarte specială.
Ich find das auf jeden Fall ein Punkt, dass ich klein bin.
Cred cu siguranță că este un punct că sunt mic.
Der sieht schon auf jeden Fall nicht schlecht aus, sag ich mal.
Cu siguranță nu arată rău, o să vă spun.
Das hab ich auf jeden Fall mitgenommen.
Cu siguranță am adus-o cu mine.
Wir freuen uns auf jeden Fall mit Ihnen, dass Sie diese Krise gemeistert haben.
Suntem cu siguranță mulțumiți de dvs. că ați depășit această criză.
Das war auf jeden Fall eines der prägendsten Erlebnisse.
Aceasta a fost cu siguranță una dintre cele mai formative experiențe.
Und das hast du hier was innen betrifft. Die Technik auf jeden fall.
Și asta este ceea ce aveți aici în ceea ce privește interiorul. Cu siguranță tehnologia.
Auf jeden Fall ist Spotify immer dabei.
În orice caz, Spotify este întotdeauna acolo.
Ist auf jeden Fall toll, den so mitzuerleben.
Este cu siguranță minunat să-l vezi așa.
Auf jeden Fall passt es, wir wollen hier ganz offen reden.
În orice caz, se potrivește, vrem să vorbim deschis aici.
Mein Leben ist auf jeden Fall nicht mehr so, wie es davor war.
Viața mea cu siguranță nu este la fel ca înainte.
Die Freude hat auf jeden Fall überwogen.
Bucuria a predominat cu siguranță.
Für die Maßstäbe Rumäniens auf jeden Fall.
Cu siguranţă după standardele României.
Auf jeden Fall waren sie irgendwie immer präsent.
În orice caz, au fost cumva întotdeauna prezenți.
Ein Ergebnis dieser Runde, würde ich auf jeden Fall mitnehmen.
Cu siguranță aș scoate un rezultat din această rundă.
Papier sollte ich dieses mal mitnehmen, auf jeden Fall!
Cu siguranță ar trebui să aduc hârtie cu mine de data asta!
Ja, das will ich auf jeden Fall.
Da, cu siguranță vreau asta.
Das hat nichts mit unserem Privaten zu tun. Wir heiraten auf jeden Fall.
Nu are nimic de-a face cu viața noastră privată. Cu siguranță ne căsătorim.
Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.
Cu siguranță trebuie să rămâi la ea și să te gândești mereu cu atenție.
Ja, also ich denke, dass man auf jeden Fall nicht nur Kernenergie braucht.
Da, ei bine, cred că cu siguranță nu ai nevoie doar de energie nucleară.
Also auf jeden Fall über 10.000 im Monat.
Deci, cu siguranță peste 10.000 pe lună.
Sie hat auf jeden Fall eine fundierte und qualifizierte Meinung.
În orice caz, are o opinie bine întemeiată și calificată.
Aber auf jeden Fall der Charakter.
Dar, cu siguranță, personajul.
Ja, das war auf jeden Fall schon ein Schockmoment.
Da, a fost cu siguranță un moment de șoc.
Also die hilft auf jeden Fall. Es ist nicht das Allheilmittel.
Deci, cu siguranță ajută. Nu este panaceul.
Das ist auf jeden Fall ein guter Tisch.
Cu siguranță este o masă bună.
Es ist auf jeden Fall eine Freundschaft und eine schöne Verbindung gewesen.
A fost cu siguranță o prietenie și o legătură frumoasă.
Also, Sie hatten auf jeden Fall eine heiße erste Begegnung.
Ei bine, cu siguranță ai avut o primă întâlnire fierbinte.
Auf jeden Fall braucht man die Kraft.
În orice caz, ai nevoie de putere.
Ich bin auf jeden Fall interessiert und würde es versuchen.
Sunt cu siguranță interesat și aș încerca.
Tochter Eva ist auf jeden Fall vom neuen eigenen Reich rundweg begeistert.
Fiica Eva este cu siguranță complet impresionată de noul tărâm al ei.
Es wird auf jeden Fall bekannter sein, dass Sie dort sind.
Cu siguranță va fi mai bine cunoscut faptul că sunteți acolo.
allgemein auf jeden Fall. Du auch?
În general, cu siguranță. Și tu?
kleine Entfernung war auf jeden Fall dazwischen.
Era cu siguranță o mică distanță între ele.