Глагол
etwas wissen, weil man es erlebt oder gehört hat
узнать, выяснить
Informationen über etwas erhalten, entweder durch persönliche Erlebnisse, durch das Hören von anderen oder durch das Lesen.
Wie haben Sie davon erfahren? - Durch einen Taxifahrer.
Emma hat gerade erfahren, dass sie in Genf ein Praktikum bekommt.
Wie war das für Sie, als Sie's erfahren haben?
Wie war das, als Sie erfahren haben, dass Ihr Vater krank ist?
Dabei erfahren wir: Die Beamten haben den Betrieb besucht.
Ob das Elterngeld reichen wird, werden wir noch erfahren.
In diesem webinar soll ich mehr über das Geschäftsmodell erfahren.
На этом вебинаре я должен узнать больше о бизнес-модели.
Wir waren beide noch verletzte Seelen, die noch Heilung erfahren mussten.
Erst jetzt erfahren sie die genaue Adresse des Kunden.
Только теперь они узнают точный адрес клиента.
Ich hab's in der Küche erfahren von meiner Frau, ich weiß es noch genau.
Den Grund wollen wir bald von der Bahn erfahren.
Ich wollte etwas über das Leben der Menschen erfahren.
Ich möchte mehr erfahren über die Nahrungsmittelsicherheit in China.
Das war letztes Jahr, dass ich das erfahren hab.
Wie war das, als du erfahren hast, da ist jemand und das Blut passt?
Каково было, когда вы узнали, что там кто-то есть и кровь в норме?
Wir freuen uns, mehr über Sie zu erfahren.
Мы рады узнать о вас больше.
Прилагательное
viel Erfahrung haben
опытный, квалифицированный
Jemand, der viel Erfahrung in einem bestimmten Bereich gesammelt hat oder viel erlebt und gelernt hat. Erfahrene Menschen haben oft viel Wissen und Können.
Er wollte sich bei erfahrenen Bestattern ausbilden lassen.
Он хотел, чтобы его обучали опытные гробовщики.
Besonders gefährdet sind die unerfahrenen Jungen.
Unerfahrene Taucher könnte das dazu verführen, die Gefahr zu unterschätzen.
Aber ich lasse nur erfahrene Piloten an den Steuerknüppel.
Für die erfahrenen Teilnehmer ist das alles nicht neu.
Существительное
eine Abfolge von Schritten
процедура, процесс
Eine festgelegte Abfolge von Schritten oder Regeln, die in einer bestimmten Reihenfolge durchgeführt werden, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen. Es kann sich um ein rechtliches, technisches oder administratives Verfahren handeln.
Claire befindet sich noch mitten im Verfahren.
Клэр все еще в самом разгаре процесса.
Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..
Просто выберите номер, почтовый индекс и способ печати.
An die Behörde geschickt und das Verfahren nimmt dann seinen Lauf.
Отправлено в орган власти, и разбирательство продолжается.
Brot aus der Luft, so wird das Haber-Bosch-Verfahren bis heute genannt.
Also dann kann man das Asyl Asylverfahren abschaffen, oder?
Значит, вы можете отменить процедуру предоставления убежища, верно?
Planungs- und Genehmigungsverfahren dauern zu lange.
Trotzdem steht es Ihnen natürlich zu, das Verfahren zu kritisieren.
Тем не менее, вы, конечно, должны критиковать этот процесс.
Man sieht keine Eile in dem Verfahren.
В этом процессе нет необходимости торопиться.
Das Verfahren zur Änderung der UN-Carta ist sehr aufwendig.
Процесс внесения поправок в Устав ООН очень сложен.
Da laufen Ermittlungsverfahren, da kann ich keine Auskunft geben.
Там продолжается расследование, я не могу предоставить никакой информации.