der Ärger Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Ärger" em alemão

Är·ger

/ˈɛʁɡɐ/

Tradução "Ärger" do alemão para o português:

aborrecimento

Portuguese
O termo "Ärger" traduz-se para "aborrecimento" ou "raiva" em português. Refere-se ao sentimento de desagrado ou frustração que surge em resposta a uma injustiça, irritação ou dificuldade percebida.
German
Der Begriff "Ärger" bezieht sich auf das Gefühl von Unzufriedenheit oder Frustration, das als Reaktion auf wahrgenommenes Unrecht, Ärger oder Schwierigkeiten entsteht.

Ärger 😠😡🤬

Substantivo

Populäre

Ein Gefühl von Wut oder Frustration.

Um sentimento de raiva ou frustração.

Ärger ist ein negatives Gefühl, das entsteht, wenn man mit einer Situation oder dem Verhalten anderer unzufrieden ist. Es kann sich in Wut, Frustration, Enttäuschung oder Gereiztheit äußern.

Example use

  • viel Ärger
  • großer Ärger
  • Ärger machen
  • Ärger bekommen
  • für Ärger sorgen
  • sich ärgern
  • kein Ärger

Synonyms

  • Wut
  • Frustration
  • Verärgerung
  • Zorn
  • Verdruss
  • Frust

Antonyms

  • Freude
  • Zufriedenheit
  • Ruhe
  • Gelassenheit
  • Glück

Examples

    German

    Wenn man dann damit teurer als mit Gas heizt, ist der Ärger groß!

    Portuguese

    Se você esquentar mais caro com ele do que com gás, é um grande incômodo!

    German

    Sie ärgern sich dann zwar sehr über die hohe Miete.

    Portuguese

    Eles ficam então muito irritados com o alto aluguel.

    German

    Z.B. den Ärger über einen betrügerischen Händler.

    Portuguese

    Por exemplo, raiva contra um traficante fraudulento.

    German

    Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.

    Portuguese

    Sim, estou irritado e decepcionado.

    German

    Ein paar kleine Ärgernisse gab's trotzdem.

    Portuguese

    Ainda havia alguns pequenos aborrecimentos.

    German

    Also, mein Freund, der Patrick, der hatte hier Ärger mit zehn Leuten.

    Portuguese

    Então, meu amigo Patrick teve problemas com dez pessoas aqui.

    German

    Wieder zu Hause: Ärger in Chemnitz.

    Portuguese

    De volta para casa: problemas em Chemnitz.

    German

    Sonst gibts richtig Ärger Alter Du kommst auf den Grill!

    Portuguese

    Caso contrário, você vai ter problemas reais, cara, você vai estar na grelha!

    German

    Der FC Sion hat sehr viel Ärger mit den Verbänden.

    Portuguese

    O FC Sion tem muitos problemas com as associações.

    German

    Die lassen natürlich ihren Ärger und ihren Frust ab.

    Portuguese

    Eles deixaram de lado sua raiva e frustração, é claro.

    German

    Bevor man richtig viel Ärger hat, arbeite ich lieber sauber.

    Portuguese

    Antes que você tenha muitos problemas, prefiro trabalhar de forma limpa.

    • Ich habe mich über die Verspätung des Zuges geärgert.
    • Sie hatte Ärger mit ihrem Chef.
    • Das Kind bekam Ärger, weil es nicht aufgeräumt hatte.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

ärgerlich 😒🙄😖

Adjetivo

Populäre

Etwas, das Ärger verursacht.

Algo que causa aborrecimento ou frustração.

Wenn etwas ärgerlich ist, bedeutet es, dass es Frustration oder Unannehmlichkeiten verursacht. Es ist etwas, das man nicht mag und das einen stört.

Example use

  • sehr ärgerlich
  • besonders ärgerlich
  • extrem ärgerlich
  • ärgerlich sein
  • es ist ärgerlich
  • etwas ärgerlich finden

Synonyms

  • frustrierend
  • nervig
  • unangenehm
  • lästig
  • störend

Antonyms

  • angenehm
  • erfreulich
  • positiv
  • gut

Examples

    German

    Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.

    Portuguese

    É um pouco irritante assim, sim.

    German

    Wenn der Trockner seinen Dienst verweigert, ist das ärgerlich.

    Portuguese

    Quando a secadora se recusa a funcionar, é irritante.

    German

    Ärgerlicherweise allerdings sind diese nicht unbedingt ungefährlich.

    Portuguese

    Irritantemente, no entanto, eles não são necessariamente inofensivos.

    German

    Ärgerlich - wir mussten ihn rausschreiben.

    Portuguese

    Irritante — tivemos que descartá-lo.

    German

    Ärgerlich genug dann, wenn das Auto verschwunden ist.

    Portuguese

    É irritante o suficiente quando o carro não funciona.

    German

    Ärgerlich ... dass die Leute sich das so einfach machen.

    Portuguese

    É irritante... que as pessoas facilitem as coisas para si mesmas.

    German

    Ärgerlich ist, dass man die Einstellungen aus F1 2020 nicht übernehmen kann.

    Portuguese

    É irritante que você não consiga transferir as configurações do F1 2020.

    German

    Ärgerlich findet Familie Kissel Schäfer.

    Portuguese

    A família Kissel Schäfer acha irritante.

    • Es ist ärgerlich, wenn man seinen Schlüssel verliert.
    • Ein ärgerlicher Fehler im Programm verursachte den Absturz.

ärgern 😈👿😜

Verbo

Populäre

Jemandem Ärger bereiten.

Irritar ou incomodar alguém.

Jemanden ärgern bedeutet, ihn absichtlich zu provozieren oder zu stören, um ihn wütend oder frustriert zu machen. Es ist eine Handlung, die darauf abzielt, bei einer anderen Person negative Gefühle hervorzurufen.

Example use

  • sich ärgern
  • jemanden ärgern
  • geärgert werden
  • über etwas ärgern

Synonyms

  • necken
  • reizen
  • provozieren
  • foppen
  • nerven
  • verärgern

Antonyms

  • beruhigen
  • trösten
  • unterstützen

Examples

    German

    Das war natürlich dann so, dass ich meinen Meister auch wieder ärgern wurde.

    Portuguese

    É claro que eu irritaria meu mestre novamente.

    German

    Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.

    Portuguese

    Estou irritado porque estava planejando continuar com a escola.

    German

    Das Gleiche gilt für das Ärgern mit ihrem Spielzeug oder Futter.

    Portuguese

    O mesmo vale para irritar com seus brinquedos ou comida.

    German

    Eigentlich ärgere ich mich, dass wir es nicht früher gemacht haben.

    German

    Bei Teenagern funktioniert das spielerische Ärgern etwas besser.

    Portuguese

    O aborrecimento lúdico funciona um pouco melhor para os adolescentes.

    German

    Sie frustriert mich. Ärgern - ja, natürlich auch.

    Portuguese

    Isso me frustra. Irritante — sim, também, é claro.

    German

    Die mal so richtig Ärger machen.

    Portuguese

    Eles realmente causam problemas.

    • Die Kinder ärgerten sich gegenseitig auf dem Spielplatz.
    • Er ärgerte den Hund, indem er ihm seinen Ball wegnahm.
    • Sie ärgerte sich darüber, dass sie den Bus verpasst hatte.