名詞
Ein Gefühl von Wut oder Frustration.
怒りや欲求不満の感情。
Ärger ist ein negatives Gefühl, das entsteht, wenn man mit einer Situation oder dem Verhalten anderer unzufrieden ist. Es kann sich in Wut, Frustration, Enttäuschung oder Gereiztheit äußern.
Wenn man dann damit teurer als mit Gas heizt, ist der Ärger groß!
ガスで加熱するよりも高価に暖めると、大変な面倒です!
Sie ärgern sich dann zwar sehr über die hohe Miete.
それから、彼らは高い家賃に非常に悩まされます。
Z.B. den Ärger über einen betrügerischen Händler.
Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.
はい、私は動揺していてがっかりしています。
Ein paar kleine Ärgernisse gab's trotzdem.
まだいくつかの小さな迷惑がありました。
Also, mein Freund, der Patrick, der hatte hier Ärger mit zehn Leuten.
Wieder zu Hause: Ärger in Chemnitz.
Sonst gibts richtig Ärger Alter Du kommst auf den Grill!
さもないと本当にトラブルに巻き込まれるよ、グリルで焼かれることになるよ!
Der FC Sion hat sehr viel Ärger mit den Verbänden.
FCシオンは協会と多くの問題を抱えています。
Die lassen natürlich ihren Ärger und ihren Frust ab.
Bevor man richtig viel Ärger hat, arbeite ich lieber sauber.
君が大変なトラブルに巻き込まれる前に、私はむしろきれいに仕事をしたい。
形容詞
Etwas, das Ärger verursacht.
迷惑や欲求不満を引き起こすもの。
Wenn etwas ärgerlich ist, bedeutet es, dass es Frustration oder Unannehmlichkeiten verursacht. Es ist etwas, das man nicht mag und das einen stört.
Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.
はい、そういうのは少し面倒です。
Wenn der Trockner seinen Dienst verweigert, ist das ärgerlich.
乾燥機が効かなくなると、迷惑です。
Ärgerlicherweise allerdings sind diese nicht unbedingt ungefährlich.
Ärgerlich - wir mussten ihn rausschreiben.
Ärgerlich genug dann, wenn das Auto verschwunden ist.
車がなくなるとかなり迷惑です。
Ärgerlich ... dass die Leute sich das so einfach machen.
Ärgerlich ist, dass man die Einstellungen aus F1 2020 nicht übernehmen kann.
F1 2020から設定を転送できないのは面倒です。
Ärgerlich findet Familie Kissel Schäfer.
キッセル・シェーファー一家は迷惑を感じています。
動詞
Jemandem Ärger bereiten.
誰かを困らせたり、悩ませたりすること。
Jemanden ärgern bedeutet, ihn absichtlich zu provozieren oder zu stören, um ihn wütend oder frustriert zu machen. Es ist eine Handlung, die darauf abzielt, bei einer anderen Person negative Gefühle hervorzurufen.
Das war natürlich dann so, dass ich meinen Meister auch wieder ärgern wurde.
もちろんそうなると、また主人を困らせてしまう。
Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.
Das Gleiche gilt für das Ärgern mit ihrem Spielzeug oder Futter.
おもちゃや食べ物に迷惑をかける場合も同様です。
Eigentlich ärgere ich mich, dass wir es nicht früher gemacht haben.
Bei Teenagern funktioniert das spielerische Ärgern etwas besser.
遊び心のある煩わしさは、ティーンエイジャーには少し効果的です。
Sie frustriert mich. Ärgern - ja, natürlich auch.
Die mal so richtig Ärger machen.