Verbo
Etwas oder jemanden von einem Ort zum anderen bewegen.
Mover algo ou alguém de um lugar para outro.
Bedeutet, etwas oder jemanden physisch von einem Ort zum anderen zu transportieren oder zu befördern. Dies kann das Tragen, Fahren, Fliegen oder Verwenden anderer Transportmittel umfassen.
Wie konntest du Nana herbringen, wenn du nicht mal die Gegend kennst?
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Tudo o que você pode fazer é tirar o lixo.
Horten Sie die Bierflaschen oder bringen sie die regelmäßig weg?
Você guarda as garrafas de cerveja ou elas as levam embora regularmente?
Und auf dem Rückweg bringen sie die bunten Eier als Souvenir mit.
Gemeinsam fliehen die 5 und bringen den Stein zum Collector.
Gut gekühlt bringen wir den Einkauf zu Joachim Ziegler.
Ich kann Ihnen sonst alternativ einen Becher Wasser bringen.
Como alternativa, posso lhe trazer um copo de água.
Cersei schickt Bron und Jaimie nach Dorn, um Maecella zurückzubringen.
Soll ich abholen und jemand anderem bringen?
Devo pegá-lo e levá-lo para outra pessoa?
Nancy und die meisten Eltern bevorzugen, ihre Kinder zur Schule zu bringen.
Der Klassiker ist natürlich Brötchen an die Badewanne bringen.
O clássico é, claro, levar pãezinhos para a banheira.
Hier testen die Forscher, wie sie den Wasserstoff zu den Verbrauchern bringen.
Wirklich? Kannst du mich zum Bus Depot bringen?
Verbo
Etwas verursachen oder bewirken.
Causar ou provocar algo.
Bedeutet, dass etwas eine bestimmte Wirkung oder ein Ergebnis hat. Es kann positive oder negative Folgen haben.
Wir haben gesehen, dass Grenzsituationen Paare zusammenbringen können.
Vimos que situações limítrofes podem unir casais.
Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.
É melhor não colocar uma ideia de bebida no mercado.
Ihr Hobby ist Fechten und sie lässt sich durch nichts aus der Ruhe bringen.
Benutzt die Spielzüge, um die Saison wieder in Gang zu bringen.
Das Kissen soll den Schnarcher in eine natürliche Seitenlage bringen.
So kurz vor der Ehe kann einen das ganz schön durcheinanderbringen.
Ein letzter gut getimter Sternensprint kann die Entscheidung bringen.
Das dürfte RTL ganz schön ins Schwitzen bringen.
Ich frage mich: Was bringen so Mittel überhaupt?
Und genau das bringen ihm jetzt die anderen Hunde bei.
Am Abend sollen Gewitter von Westen her Abkühlung bringen.
Kann man immer bringen, auf jeden Fall.
Você sempre pode trazer, definitivamente.
Verbo
Zeit an einem Ort oder mit jemandem verbringen.
Passar tempo em um lugar ou com alguém.
Bedeutet, dass man Zeit an einem bestimmten Ort ist oder Zeit mit einer Person oder Gruppe verbringt.
Versuch einfach ... hier zu sein und mit ihr Zeit zu verbringen.
Apenas... tente ficar aqui e passar um tempo com ela.
Wir verbringen heute noch ein bisschen Zeit zusammen.
Vamos passar um pouco mais de tempo juntos hoje.
Sie verbringen so viel Zeit wie möglich zusammen, machen fast alles gemeinsam.
Wir verbringen schon richtig viel Zeit zusammen.
Já estamos passando muito tempo juntos.
Livs erste Pause verbringen wir in der gemütlichen Chill-Lounge.
Wir verbringen gerade so viel Zeit zu Hause wie noch nie.
Estamos passando mais tempo em casa agora do que nunca.
Wie viel Zeit verbringen Sie da miteinander?
Um so viel Zeit wie möglich mit unserer Tochter und als Familie zu verbringen.
Du isst. Ich sitz nur hier damit ich n bisschen Zeit mit dir verbringen kann.
Sie wollte den Lebensabend mit ihm verbringen - ein großer Verlust.
Insgesamt verbringen sie 6 Monate miteinander.
Es wollen immer mehr Menschen ihren Urlaub hier verbringen.
Also ohne diesen Gott möchte ich keine Sekunde meines Lebens verbringen.
Verbo
Etwas befestigen oder anbringen.
Anexar ou afixar algo.
Bedeutet, dass man etwas an einem anderen Objekt befestigt oder installiert. Man kann zum Beispiel ein Bild an der Wand anbringen.
Als erstes bringen wir das Mainboard an und verbinden alle Flexkabel.
Flaschenzug ganz weit oben im Baum anbringen.
Zum Abschluss die Steckdosen und Schalter wieder anbringen.
Por fim, reinstale os soquetes e os interruptores.
Dann noch die Basis anbringen.
Repariert ist das im Nu, man muss einfach den Stecker wieder korrekt anbringen.
Ele pode ser reparado em pouco tempo, basta reconectar o plugue corretamente.
Verbo
Etwas in etwas anderes hineinbringen.
Trazer algo para dentro de outra coisa.
Bedeutet, dass man etwas in einen anderen Gegenstand, eine Gruppe oder eine Situation einfügt oder integriert.
Splitt einbringen und mit der Abziehlatte über die ganze Breite abziehen.
Vielleicht könnte ich in Sachen Basketball etwas Neues in die Schweiz bringen.
Wir bringen den Antrag auch in das Parlament ein, wird abgelehnt.
Também estamos levando a moção ao Parlamento e ela foi rejeitada.
Du kannst mal probieren, ein bisschen Spritzer Olivenöl reinzubringen.
Alle Nationen können sich mit eigenen Ideen in den Wettbewerb einbringen.
Verbo
Jemandem oder etwas einen Platz zum Bleiben geben.
Fornecer a alguém ou algo um lugar para ficar.
Bedeutet, dass man jemandem oder etwas einen Platz zum Schlafen, Wohnen oder Aufbewahren zur Verfügung stellt.
Es gibt nicht genug Platz, um alle Gäste unterzubringen.
Aber es ist einfach in meinem Leben nicht unterzubringen.
Mas é fácil não se encaixar na minha vida.
Ausgestattet mit allem Luxus, der sich auf so kleinem Raum unterbringen lässt.