der Anruf Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Anruf" en allemand

An·ruf

/ˈanʁuːf/

Traduction "Anruf" de l'allemand au français:

appel

French
Le terme "Anruf" se traduit par "appel" en français. Il fait référence à l'acte de passer un coup de téléphone ou de contacter quelqu'un par téléphone.
German
Der Begriff "Anruf" bezieht sich auf den Vorgang des Telefonierens oder das Kontaktaufnehmen mit jemandem per Telefon.

Anruf 📞

Nom

Populäre

jemanden mit dem Telefon kontaktieren

Action de contacter quelqu'un par téléphone

Ein Anruf ist eine Handlung, bei der man jemanden mit dem Telefon kontaktiert, um mit ihm zu sprechen.

Example use

  • einen Anruf machen
  • jemanden anrufen
  • einen Anruf erhalten
  • angerufen werden
  • einen Anruf tätigen
  • zurückrufen

Synonyms

  • Telefonat
  • Gespräch (am Telefon)
  • Klingeln
  • Ruf

Examples

    German

    Einmal darf sie ihre Oma anrufen und um Rat fragen.

    German

    Wir wissen also schon jetzt, wen wir nächstes Jahr anrufen werden.

    French

    Nous savons donc déjà qui nous allons appeler l'année prochaine.

    German

    Der lebensrettende Anruf kam in allerletzter Minute.

    French

    L'appel qui a sauvé des vies est arrivé à la toute dernière minute.

    German

    Deinen Vater kannst du anrufen, die Werkstatt ...

    German

    Würdest du mir eine E-Mail schreiben oder mich einmal anrufen?

    German

    Es hat was mit einem Anruf und einer App zu tun.

    French

    Cela a quelque chose à voir avec un appel téléphonique et une application.

    German

    Nach fünf Minuten kam dann der Anruf und, ja ...

    French

    Au bout de cinq minutes, j'ai reçu un appel et, oui...

    German

    Der Teilnehmer kann Ihren Anruf zurzeit leider nicht entgegennehmen.

    French

    Malheureusement, l'abonné n'est pas en mesure de répondre à votre appel pour le moment.

    German

    Laut ihm gab’s einen Anruf von den Bayern inkl.

    French

    Selon lui, il y a eu un appel du Bayern incl.

    German

    Dass man in der Schule zusammen ist, nachmittags anruft, abends noch ...

    French

    Que vous soyez ensemble à l'école, que vous téléphonez l'après-midi, toujours le soir...

    German

    Aber auf den Anruf warte ich eigentlich so bis heute.

    French

    Mais j'attends l'appel jusqu'à aujourd'hui.

    German

    Ich hab morgens einen Anruf bekommen, Giuli war bei den Großeltern in Hamm.

    French

    J'ai reçu un appel téléphonique le matin, Giuli était chez ses grands-parents à Hamm.

    German

    "Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?

    French

    « Pourquoi est-ce que je t'appelle de toute façon... Pourrais-tu me prêter 23€ ?

    German

    Ich denke manchmal, du kannst nicht schon wieder anrufen und meckern.

    French

    Parfois, je pense que tu ne peux pas appeler pour te plaindre à nouveau.

    German

    Trotzdem hat er weiter den Anschluss gehabt und konnte anrufen.

    French

    Néanmoins, il était toujours connecté et pouvait appeler.

    German

    Ich musste eine Freundin anrufen und mir 75 Dollar für ein Busticket leihen.

    French

    J'ai dû appeler un ami et emprunter 75 dollars pour un ticket de bus.

    German

    Erst ein Anruf in Amerika brachte das ans Tageslicht.

    French

    Seul un appel téléphonique aux États-Unis l'a révélé.

    German

    Was sagt die Ehefrau, wenn der Anruf nachts kommt?

    French

    Que dit la femme quand l'appel arrive la nuit ?

    German

    Ich empfehle ihm einen Anruf bei der CSU.

    French

    Je lui recommande d'appeler la CSU.

    German

    Als ich dort angerufen hab, hat die Tochter den Anruf entgegengenommen.

    French

    Quand j'ai appelé là-bas, la fille a répondu à l'appel.

    German

    Nach einem kurzen Anruf ist sie bereit, mir vor der Kamera Auskunft zu geben.

    French

    Après un bref coup de fil, elle est prête à me donner des informations devant la caméra.

    German

    Ein Anruf beim zuständigen Amtsgericht.

    French

    Un appel au tribunal de district compétent.

    German

    Da gibt's Hotlines, wo Sie anrufen können.

    French

    Il existe des lignes d'assistance téléphonique où vous pouvez appeler.

    German

    Und bekommt gleich mal einen Anruf von seiner Frau!

    French

    Et il reçoit immédiatement un appel de sa femme !

    German

    Ich saß auf dem Sofa und kriegte einen Anruf von der Richterin.

    French

    J'étais assise sur le canapé quand j'ai reçu un appel du juge.

    German

    Er hatte das auch erst durch einen Anruf mitbekommen.

    French

    Il ne l'avait entendu que lors d'un appel téléphonique.

    German

    Und dann kam auf einmal der Anruf von Grip, das Motor Magazin.

    French

    Et puis tout à coup, il y a eu un appel de Grip, Motor Magazine.

    German

    Dann haben Sie einen Anruf von Ihrem Sohn bekommen.

    French

    Puis vous avez reçu un appel téléphonique de votre fils.

    German

    Ich konnte nie die Großeltern unbeaufsichtigt anrufen oder jemand anderen.

    French

    Je ne pourrais jamais appeler mes grands-parents sans surveillance ou quelqu'un d'autre.

    German

    Vor fünf Minuten habe ich einen Anruf aus Gießen erhalten.

    French

    Il y a cinq minutes, j'ai reçu un appel de Giessen.

    German

    Die hat insgesamt nur zweimal die Woche 25 Minuten, wo man anrufen kann.

    French

    Elle ne dispose que de 25 minutes au total pendant lesquelles vous pouvez appeler deux fois par semaine.

    German

    Ich hatte einen Anruf vom Intendanten.

    French

    J'ai reçu un appel du réalisateur.

    German

    Ich bekam einen Anruf der Einsatzzentrale.

    French

    J'ai reçu un appel du centre des opérations.

    German

    Ok, du hast vermutlich recht. Vielleicht sollte ich den Handwerker anrufen.

    German

    Wie lange dauert es vom Anruf bis man hier sitzt?

    French

    Combien de temps s'écoule-t-il entre l'appel téléphonique et le moment où vous êtes assis ici ?

    German

    Wenn ihr noch mal einen Baum habt, wen würde anrufen? - Fynn!

    German

    Anruf fehlgeschlagen. - Nein! - Ich drehe durch! Ah, jetzt klingelt es.

    French

    L'appel a échoué. - Non ! - Je suis en train de paniquer ! Ah, ça sonne maintenant.

    German

    Also: Kind ansprechen, Kinderarzt anrufen oder die 112.

    French

    Alors : parlez à l'enfant, appelez un pédiatre ou appelez le 112.

    German

    Du weißt aber schon, dass man anonym nicht anrufen kann bei Facetime.

    French

    Mais vous savez déjà que vous ne pouvez pas appeler anonymement sur FaceTime.

    German

    Wobei: Sollte der Anruf kommen, verschiebt er den Urlaub bestimmt.

    French

    Par quoi : Si l'appel arrive, les vacances seront définitivement reportées.

    German

    Anrufen bei der Zentrale. Ich will nicht ...

    French

    Appelez le siège social. Je ne veux pas...

    German

    Wenn Sie das beschreiben würden, was wäre, wenn Sie den Anruf bekommen?

    French

    Si vous deviez décrire cela, et si vous receviez un appel ?

    German

    Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?

    French

    Vous avez à nouveau du cinéma mental. Que se passe-t-il lorsque le Bureau de protection de la jeunesse appelle ?

    German

    Armin versucht es mit einem Anruf bei Opa Bosbach.

    French

    Armin essaie d'appeler grand-père Bosbach.

    German

    Die Frau von Kretschmann anrufen und fragen.

    French

    Appelez Mme von Kretschmann et demandez-lui.

    German

    Wahrscheinlich war der Anrufbeantworter nicht an.

    French

    Le répondeur n'était probablement pas allumé.

    German

    Ich hab dann einen Anruf von meiner Schwester bekommen.

    French

    J'ai ensuite reçu un appel de ma sœur.

    • Ich muss meine Mutter anrufen und fragen, ob sie Milch braucht.
    • Kannst du mich bitte später anrufen?
    • Er hat vergessen, seinen Freund anzurufen.