der Schutz Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Schutz" en allemand

Schutz

/ʃʊts/

Traduction "Schutz" de l'allemand au français:

protection

French
Le mot allemand "Schutz" signifie la préservation contre les menaces ou les dommages à l'encontre des personnes ou des objets.
German
In der deutschen Sprache steht "Schutz" für die Abwehr von Gefahren oder Schäden für Personen oder Dinge.

Schutz 🛡️

Nom

Populäre

Etwas oder jemanden vor Gefahr oder Schaden bewahren.

L'acte de protéger quelqu'un ou quelque chose du danger ou du mal.

Schutz bezieht sich auf den Zustand oder die Handlung, jemanden oder etwas vor Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu bewahren. Es kann sich um physischen Schutz, wie z. B. ein Dach über dem Kopf oder Kleidung, oder um immateriellen Schutz, wie z. B. Gesetze oder soziale Unterstützung, handeln.

Example use

  • Schutz bieten
  • unter Schutz stellen
  • Schutz suchen
  • vor etwas Schutz
  • jemanden schützen

Synonyms

  • Sicherheit
  • Geborgenheit
  • Abschirmung
  • Bewahrung

Antonyms

  • Gefahr
  • Risiko
  • Bedrohung
  • Angriff
  • Verwundbarkeit

Examples

    German

    Zum Schutz vor Corona haben sie sich noch mehr abgeschottet.

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    French

    En règle générale, ils nous protègent des maladies et sont inoffensifs.

    German

    „Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.

    French

    « Notre thème est la meilleure protection possible en cas de telles attaques.

    German

    Gehörschutz ist in der gesamten Anlage Pflicht.

    French

    La protection auditive est obligatoire dans tout le complexe.

    German

    Wie eine Ritterrüstung schützt er das Tier vor Feinden und nachts vor Kälte.

    German

    Wir müssen sie trotzdem beschützen, die können das nicht alleine.

    French

    Nous devons encore les protéger, ils ne peuvent pas le faire seuls.

    German

    Sie konnten schützende Gräben anlegen, um in die Nähe der Burg zu gelangen.

    French

    Ils ont pu créer des fossés de protection pour se rapprocher du château.

    German

    Hinter den Panzern können Soldaten geschützt zum Angriff übergehen.

    German

    Sie suchen Schutz hinter kleinen Felsen.

    German

    Aber auch zum Schutz der Kinder neigen Eltern oft dazu zu lügen.

    German

    Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.

    French

    Il est également protégé par son propriétaire.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Alle Stark Kinds haben je einen Schattenwolf, der sie beschützt.

    German

    So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.

    French

    De cette façon, les régions situées derrière elles devraient rester protégées et propres.

    German

    Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.

    French

    La couverture me protège également des morsures du bébé paresseux effrayé.

    German

    Notsituationen und Schutz der Gemeinschaft sind nichts Neues für mich.

    French

    Les situations d'urgence et la protection communautaire ne sont pas nouvelles pour moi.

    German

    Nur durch die Windschutzscheibe vom nächsten Abenteuer getrennt.

    French

    Seul le pare-brise le sépare de la prochaine aventure.

    German

    Nun war's leider nicht so, dass die Familie da ein Schutzraum für Sie war.

    German

    Trotz bestehender Katastrophenpläne fehlen ausreichend Schutzflächen.

    French

    Malgré les plans d'urgence existants, il n'y a pas suffisamment de zones protégées.

    German

    Nun sollen ausgerechnet diese Männer die afghanische Bevölkerung beschützen.

    French

    Aujourd'hui, ce sont précisément ces hommes qui sont censés protéger la population afghane.

    German

    Wir versuchen alles Mögliche, uns selbst zu schützen und dadurch auch andere.

    German

    Der Schutz unserer Wasserrechte ist für das IID das wichtigste Anliegen.

    German

    Wegen Covid-19 arbeiten die Hebammen mittlerweile nicht mehr ohne Mundschutz.

    French

    En raison de la COVID-19, les sages-femmes ne travaillent plus sans masque facial.

    German

    Manchmal streng geheim und aufwendig geschützt.

    German

    Die Alternative zur Creme soll ein dauerhafter Schutz von innen sein.

    French

    L'alternative à la crème devrait être une protection permanente de l'intérieur.

    German

    Es dient einfach dem Eigenschutz." Beim Fliegen gibt es also viele Geheimnisse.

    French

    C'est simplement pour se protéger. » Il y a donc beaucoup de secrets quand il s'agit de voler.

    German

    Viele Menschen in der Hauptstadt Kiew suchten in den U-Bahn-Stationen Schutz.

    • Die Kinder suchten Schutz vor dem Regen unter einem Baum.
    • Der Helm bietet Schutz vor Kopfverletzungen.
    • Die Impfung schützt vor Krankheiten.
    • Das Dach bietet Schutz vor Regen und Schnee.
    • Die Gesetze bieten Schutz vor Diskriminierung.

schützen 👮

Verbe

Populäre

Jemanden oder etwas in Sicherheit bringen.

Protéger quelqu'un ou quelque chose du danger ou du mal.

Schützen bedeutet, Maßnahmen zu ergreifen, um jemanden oder etwas vor Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu bewahren. Es kann sich um physische Handlungen, wie z. B. das Abwehren eines Angriffs, oder um immaterielle Handlungen, wie z. B. das Einsetzen für die Rechte von jemandem, handeln.

Example use

  • sich schützen
  • jemanden beschützen
  • etwas beschützen
  • geschützt sein

Synonyms

  • bewahren
  • verteidigen
  • behüten
  • absichern

Antonyms

  • angreifen
  • gefährden
  • bedrohen
  • schädigen
  • vernachlässigen

Examples

    German

    Ähnlich wie ein großer Bruder, hat mich in der Schule beschützt.

    French

    Tout comme mon frère aîné, il m'a protégé à l'école.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    French

    Ils y ont néanmoins trouvé refuge pour l'instant.

    German

    Ich schütze Sie vor sich selbst. Ich nehm Ihnen Papier und Bleistift weg.

    French

    Je te protège de toi-même. Je vais t'enlever le papier et le crayon.

    German

    Mit dem Gift erlegen die Tiere ihre Beute und schützen sich vor Fressfeinden.

    German

    Sie wollen sich und ihre Familie im Notfall schützen.

    German

    Chorleiter Büchner und die Betreuer wollen besonders die Jüngsten schützen.

    French

    Le directeur de chœur Büchner et les superviseurs veulent protéger les plus jeunes en particulier.

    German

    Und das ist mein Verlangen und Erstreben, mich zu schützen.

    German

    Die Bäume spenden Schatten und schützen vor Austrocknung.

    German

    Aber schützen wir die Nacht nicht am besten, wenn wir einfach schlafen?

    French

    Mais le meilleur moyen de se protéger la nuit n'est-il pas simplement de dormir ?

    German

    Unsere Mitarbeiter müssen wir natürlich auch schützen.

    German

    Viel sehen kann Christine trotz sauberer Schutzbrille nicht.

    French

    Christine ne voit pas grand-chose malgré des lunettes de sécurité propres.

    German

    Weil wir sind die Natur und wir müssen uns selber schützen.

    German

    Es ist einfach nur, um meinen Bruder zu schützen.

    French

    C'est simplement pour protéger mon frère.

    German

    Liegt deine Plattform am Baum an, schütze die Rinde mit Gummimatten.

    German

    Bei der Ersten Hilfe darf übrigens nie der Selbstschutz vergessen werden!

    German

    Er will anonym bleiben, um seine Mutter und seine Tante zu schützen.

    German

    Sie hat den vollen Schutz seit Anfang Juli.

    French

    Il bénéficie d'une protection complète depuis le début du mois de juillet.

    German

    Sie verleiht den Alphörnern ihre Ummantelung, um das weiche Holz zu schützen.

    German

    Obwohl ich sie hätte schützen können.

    • Die Feuerwehrleute schützen die Menschen vor dem Feuer.
    • Die Polizei schützt die Bürger vor Verbrechen.
    • Eltern schützen ihre Kinder vor Gefahren.
    • Wir müssen die Umwelt schützen.
    • Ich schütze meine Augen mit einer Sonnenbrille.

geschützt 🔒

Adjectif

Populäre

In Sicherheit gebracht oder bewahrt.

À l'abri du danger ou du mal.

Geschützt beschreibt den Zustand, in dem sich jemand oder etwas befindet, nachdem Maßnahmen ergriffen wurden, um Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu verhindern. Es bedeutet, dass die Person oder Sache sicher und geborgen ist.

Example use

  • geschützter Bereich
  • geschützte Art
  • sich geschützt fühlen
  • geschützt sein
  • gut geschützt
  • vollständig geschützt
  • gesetzlich geschützt

Synonyms

  • sicher
  • geborgen
  • abgeschirmt
  • bewahrt
  • abgesichert

Antonyms

  • ungeschützt
  • ausgesetzt
  • gefährdet
  • verwundbar

Examples

    German

    Es steht unter Denkmalschutz, soll angeblich renoviert werden, das kann dauern.

    French

    Il s'agit d'un bâtiment classé qui est censé être rénové, ce qui peut prendre du temps.

    German

    Wahrscheinlich zum Schutz vor Räubern.

    German

    So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.

    German

    Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.

    German

    Stattdessen gelten nun Schutzmaßnahmen.

    German

    Der wird noch eine ganze Weile mit dem Schutz des LKA durch die Gegend fahren.

    German

    Jetzt ist seine Burg wieder geschützt und er kann ganz bequem hineintauchen.

    German

    Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.

    German

    Vor Einbruch schützt auch, wenn das Haus oder die Wohnung belebt wirkt.

    German

    Werden Sie vor allem durch die Position geschützt, die Sie haben?

    German

    Weil das ist natürlich auch ein geschützter Raum, den du bietest.

    German

    Das Haus von Frau Easley ist denkmalgeschützt.

    • Die Kinder spielten im geschützten Garten.
    • Das Naturschutzgebiet ist ein geschützter Bereich.
    • Die Daten sind durch ein Passwort geschützt.
    • Ich fühle mich in meinem Zuhause geschützt.
    • Diese Tierart ist gesetzlich geschützt.