der Schutz Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Schutz" em alemão

Schutz

/ʃʊts/

Tradução "Schutz" do alemão para o português:

proteção

Portuguese
Em alemão, "Schutz" significa a proteção de pessoas ou coisas contra ameaças ou danos.
German
In der deutschen Sprache steht "Schutz" für die Abwehr von Gefahren oder Schäden für Personen oder Dinge.

Schutz 🛡️

Substantivo

Populäre

Etwas oder jemanden vor Gefahr oder Schaden bewahren.

O ato de manter alguém ou algo a salvo de danos ou perigos.

Schutz bezieht sich auf den Zustand oder die Handlung, jemanden oder etwas vor Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu bewahren. Es kann sich um physischen Schutz, wie z. B. ein Dach über dem Kopf oder Kleidung, oder um immateriellen Schutz, wie z. B. Gesetze oder soziale Unterstützung, handeln.

Example use

  • Schutz bieten
  • unter Schutz stellen
  • Schutz suchen
  • vor etwas Schutz
  • jemanden schützen

Synonyms

  • Sicherheit
  • Geborgenheit
  • Abschirmung
  • Bewahrung

Antonyms

  • Gefahr
  • Risiko
  • Bedrohung
  • Angriff
  • Verwundbarkeit

Examples

    German

    Zum Schutz vor Corona haben sie sich noch mehr abgeschottet.

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Portuguese

    Via de regra, eles nos protegem de doenças e são inofensivos.

    German

    „Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.

    Portuguese

    “Nosso tópico é a melhor proteção possível no caso de tais ataques.

    German

    Gehörschutz ist in der gesamten Anlage Pflicht.

    Portuguese

    A proteção auditiva é obrigatória em todo o complexo.

    German

    Wie eine Ritterrüstung schützt er das Tier vor Feinden und nachts vor Kälte.

    German

    Wir müssen sie trotzdem beschützen, die können das nicht alleine.

    Portuguese

    Ainda temos que protegê-los, eles não podem fazer isso sozinhos.

    German

    Sie konnten schützende Gräben anlegen, um in die Nähe der Burg zu gelangen.

    Portuguese

    Eles conseguiram criar valas de proteção para se aproximar do castelo.

    German

    Hinter den Panzern können Soldaten geschützt zum Angriff übergehen.

    German

    Sie suchen Schutz hinter kleinen Felsen.

    German

    Aber auch zum Schutz der Kinder neigen Eltern oft dazu zu lügen.

    German

    Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.

    Portuguese

    Ele também é protegido por seu senhorio.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Alle Stark Kinds haben je einen Schattenwolf, der sie beschützt.

    German

    So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.

    Portuguese

    Dessa forma, as regiões por trás deles devem permanecer protegidas e limpas.

    German

    Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.

    Portuguese

    O cobertor também me protege das mordidas do assustado bebê preguiça.

    German

    Notsituationen und Schutz der Gemeinschaft sind nichts Neues für mich.

    Portuguese

    Situações de emergência e proteção comunitária não são novidade para mim.

    German

    Nur durch die Windschutzscheibe vom nächsten Abenteuer getrennt.

    Portuguese

    Separado apenas da próxima aventura pelo para-brisa.

    German

    Nun war's leider nicht so, dass die Familie da ein Schutzraum für Sie war.

    German

    Trotz bestehender Katastrophenpläne fehlen ausreichend Schutzflächen.

    Portuguese

    Apesar dos planos de desastres existentes, faltam áreas protegidas suficientes.

    German

    Nun sollen ausgerechnet diese Männer die afghanische Bevölkerung beschützen.

    Portuguese

    Agora, são exatamente esses homens que deveriam proteger a população afegã.

    German

    Wir versuchen alles Mögliche, uns selbst zu schützen und dadurch auch andere.

    German

    Der Schutz unserer Wasserrechte ist für das IID das wichtigste Anliegen.

    German

    Wegen Covid-19 arbeiten die Hebammen mittlerweile nicht mehr ohne Mundschutz.

    Portuguese

    Devido à Covid-19, as parteiras não trabalham mais sem máscaras faciais.

    German

    Manchmal streng geheim und aufwendig geschützt.

    German

    Die Alternative zur Creme soll ein dauerhafter Schutz von innen sein.

    Portuguese

    A alternativa ao creme deve ser a proteção permanente interna.

    German

    Es dient einfach dem Eigenschutz." Beim Fliegen gibt es also viele Geheimnisse.

    Portuguese

    É simplesmente para autoproteção.” Portanto, existem muitos segredos quando se trata de voar.

    German

    Viele Menschen in der Hauptstadt Kiew suchten in den U-Bahn-Stationen Schutz.

    • Die Kinder suchten Schutz vor dem Regen unter einem Baum.
    • Der Helm bietet Schutz vor Kopfverletzungen.
    • Die Impfung schützt vor Krankheiten.
    • Das Dach bietet Schutz vor Regen und Schnee.
    • Die Gesetze bieten Schutz vor Diskriminierung.

schützen 👮

Verbo

Populäre

Jemanden oder etwas in Sicherheit bringen.

Manter alguém ou algo a salvo de danos ou perigos.

Schützen bedeutet, Maßnahmen zu ergreifen, um jemanden oder etwas vor Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu bewahren. Es kann sich um physische Handlungen, wie z. B. das Abwehren eines Angriffs, oder um immaterielle Handlungen, wie z. B. das Einsetzen für die Rechte von jemandem, handeln.

Example use

  • sich schützen
  • jemanden beschützen
  • etwas beschützen
  • geschützt sein

Synonyms

  • bewahren
  • verteidigen
  • behüten
  • absichern

Antonyms

  • angreifen
  • gefährden
  • bedrohen
  • schädigen
  • vernachlässigen

Examples

    German

    Ähnlich wie ein großer Bruder, hat mich in der Schule beschützt.

    Portuguese

    Assim como um irmão mais velho, ele me protegeu na escola.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Portuguese

    No entanto, eles encontraram abrigo lá por enquanto.

    German

    Ich schütze Sie vor sich selbst. Ich nehm Ihnen Papier und Bleistift weg.

    Portuguese

    Estou te protegendo de si mesmo. Vou tirar o papel e o lápis de você.

    German

    Mit dem Gift erlegen die Tiere ihre Beute und schützen sich vor Fressfeinden.

    German

    Sie wollen sich und ihre Familie im Notfall schützen.

    German

    Chorleiter Büchner und die Betreuer wollen besonders die Jüngsten schützen.

    Portuguese

    O diretor do coro Büchner e os supervisores querem proteger os mais jovens em particular.

    German

    Und das ist mein Verlangen und Erstreben, mich zu schützen.

    German

    Die Bäume spenden Schatten und schützen vor Austrocknung.

    German

    Aber schützen wir die Nacht nicht am besten, wenn wir einfach schlafen?

    Portuguese

    Mas a melhor forma de proteger a noite não é simplesmente dormir?

    German

    Unsere Mitarbeiter müssen wir natürlich auch schützen.

    German

    Viel sehen kann Christine trotz sauberer Schutzbrille nicht.

    Portuguese

    Christine não consegue ver muita coisa, apesar dos óculos de segurança limpos.

    German

    Weil wir sind die Natur und wir müssen uns selber schützen.

    German

    Es ist einfach nur, um meinen Bruder zu schützen.

    Portuguese

    É simplesmente para proteger meu irmão.

    German

    Liegt deine Plattform am Baum an, schütze die Rinde mit Gummimatten.

    German

    Bei der Ersten Hilfe darf übrigens nie der Selbstschutz vergessen werden!

    German

    Er will anonym bleiben, um seine Mutter und seine Tante zu schützen.

    German

    Sie hat den vollen Schutz seit Anfang Juli.

    Portuguese

    Ele tem proteção total desde o início de julho.

    German

    Sie verleiht den Alphörnern ihre Ummantelung, um das weiche Holz zu schützen.

    German

    Obwohl ich sie hätte schützen können.

    • Die Feuerwehrleute schützen die Menschen vor dem Feuer.
    • Die Polizei schützt die Bürger vor Verbrechen.
    • Eltern schützen ihre Kinder vor Gefahren.
    • Wir müssen die Umwelt schützen.
    • Ich schütze meine Augen mit einer Sonnenbrille.

geschützt 🔒

Adjetivo

Populäre

In Sicherheit gebracht oder bewahrt.

A salvo de danos ou perigos.

Geschützt beschreibt den Zustand, in dem sich jemand oder etwas befindet, nachdem Maßnahmen ergriffen wurden, um Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu verhindern. Es bedeutet, dass die Person oder Sache sicher und geborgen ist.

Example use

  • geschützter Bereich
  • geschützte Art
  • sich geschützt fühlen
  • geschützt sein
  • gut geschützt
  • vollständig geschützt
  • gesetzlich geschützt

Synonyms

  • sicher
  • geborgen
  • abgeschirmt
  • bewahrt
  • abgesichert

Antonyms

  • ungeschützt
  • ausgesetzt
  • gefährdet
  • verwundbar

Examples

    German

    Es steht unter Denkmalschutz, soll angeblich renoviert werden, das kann dauern.

    Portuguese

    É um edifício listado e supostamente deve ser reformado, o que pode levar algum tempo.

    German

    Wahrscheinlich zum Schutz vor Räubern.

    German

    So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.

    German

    Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.

    German

    Stattdessen gelten nun Schutzmaßnahmen.

    German

    Der wird noch eine ganze Weile mit dem Schutz des LKA durch die Gegend fahren.

    German

    Jetzt ist seine Burg wieder geschützt und er kann ganz bequem hineintauchen.

    German

    Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.

    German

    Vor Einbruch schützt auch, wenn das Haus oder die Wohnung belebt wirkt.

    German

    Werden Sie vor allem durch die Position geschützt, die Sie haben?

    German

    Weil das ist natürlich auch ein geschützter Raum, den du bietest.

    German

    Das Haus von Frau Easley ist denkmalgeschützt.

    • Die Kinder spielten im geschützten Garten.
    • Das Naturschutzgebiet ist ein geschützter Bereich.
    • Die Daten sind durch ein Passwort geschützt.
    • Ich fühle mich in meinem Zuhause geschützt.
    • Diese Tierart ist gesetzlich geschützt.