der Schutz Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Schutz" în germană

Schutz

/ʃʊts/

Traduction "Schutz" du allemand au roumain:

protecție

Romanian
"Schutz" în limba germană înseamnă protecția persoanelor sau a obiectelor împotriva amenințărilor sau prejudiciilor.
German
In der deutschen Sprache steht "Schutz" für die Abwehr von Gefahren oder Schäden für Personen oder Dinge.

Schutz 🛡️

Substantiv

Populäre

Etwas oder jemanden vor Gefahr oder Schaden bewahren.

Actul de a proteja pe cineva sau ceva de rău sau pericol.

Schutz bezieht sich auf den Zustand oder die Handlung, jemanden oder etwas vor Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu bewahren. Es kann sich um physischen Schutz, wie z. B. ein Dach über dem Kopf oder Kleidung, oder um immateriellen Schutz, wie z. B. Gesetze oder soziale Unterstützung, handeln.

Example use

  • Schutz bieten
  • unter Schutz stellen
  • Schutz suchen
  • vor etwas Schutz
  • jemanden schützen

Synonyms

  • Sicherheit
  • Geborgenheit
  • Abschirmung
  • Bewahrung

Antonyms

  • Gefahr
  • Risiko
  • Bedrohung
  • Angriff
  • Verwundbarkeit

Examples

    German

    Zum Schutz vor Corona haben sie sich noch mehr abgeschottet.

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Romanian

    De regulă, ele ne protejează de boli și sunt inofensive.

    German

    „Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.

    Romanian

    „Subiectul nostru este cea mai bună protecție posibilă în cazul unor astfel de atacuri.

    German

    Gehörschutz ist in der gesamten Anlage Pflicht.

    Romanian

    Protecția auditivă este obligatorie în întregul complex.

    German

    Wie eine Ritterrüstung schützt er das Tier vor Feinden und nachts vor Kälte.

    German

    Wir müssen sie trotzdem beschützen, die können das nicht alleine.

    Romanian

    Încă trebuie să-i protejăm, ei nu o pot face singuri.

    German

    Sie konnten schützende Gräben anlegen, um in die Nähe der Burg zu gelangen.

    Romanian

    Au reușit să creeze șanțuri de protecție pentru a se apropia de castel.

    German

    Hinter den Panzern können Soldaten geschützt zum Angriff übergehen.

    German

    Sie suchen Schutz hinter kleinen Felsen.

    German

    Aber auch zum Schutz der Kinder neigen Eltern oft dazu zu lügen.

    German

    Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.

    Romanian

    El este, de asemenea, protejat de proprietarul său.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Alle Stark Kinds haben je einen Schattenwolf, der sie beschützt.

    German

    So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.

    Romanian

    În acest fel, regiunile din spatele lor ar trebui să rămână protejate și curate.

    German

    Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.

    Romanian

    Pătura mă protejează și de mușcăturile leneșului de copil înspăimântat.

    German

    Notsituationen und Schutz der Gemeinschaft sind nichts Neues für mich.

    Romanian

    Situațiile de urgență și protecția comunității nu sunt nimic nou pentru mine.

    German

    Nur durch die Windschutzscheibe vom nächsten Abenteuer getrennt.

    Romanian

    Doar separat de următoarea aventură de parbriz.

    German

    Nun war's leider nicht so, dass die Familie da ein Schutzraum für Sie war.

    German

    Trotz bestehender Katastrophenpläne fehlen ausreichend Schutzflächen.

    Romanian

    În ciuda planurilor de dezastre existente, există o lipsă de zone protejate suficiente.

    German

    Nun sollen ausgerechnet diese Männer die afghanische Bevölkerung beschützen.

    Romanian

    Acum tocmai acești bărbați ar trebui să protejeze populația afgană.

    German

    Wir versuchen alles Mögliche, uns selbst zu schützen und dadurch auch andere.

    German

    Der Schutz unserer Wasserrechte ist für das IID das wichtigste Anliegen.

    German

    Wegen Covid-19 arbeiten die Hebammen mittlerweile nicht mehr ohne Mundschutz.

    Romanian

    Datorită Covid-19, moașele nu mai funcționează fără măști de față.

    German

    Manchmal streng geheim und aufwendig geschützt.

    German

    Die Alternative zur Creme soll ein dauerhafter Schutz von innen sein.

    Romanian

    Alternativa la cremă ar trebui să fie protecția permanentă din interior.

    German

    Es dient einfach dem Eigenschutz." Beim Fliegen gibt es also viele Geheimnisse.

    Romanian

    Este pur și simplu pentru autoprotecție.” Deci, există o mulțime de secrete atunci când vine vorba de zbor.

    German

    Viele Menschen in der Hauptstadt Kiew suchten in den U-Bahn-Stationen Schutz.

    • Die Kinder suchten Schutz vor dem Regen unter einem Baum.
    • Der Helm bietet Schutz vor Kopfverletzungen.
    • Die Impfung schützt vor Krankheiten.
    • Das Dach bietet Schutz vor Regen und Schnee.
    • Die Gesetze bieten Schutz vor Diskriminierung.

schützen 👮

Verb

Populäre

Jemanden oder etwas in Sicherheit bringen.

A proteja pe cineva sau ceva de rău sau pericol.

Schützen bedeutet, Maßnahmen zu ergreifen, um jemanden oder etwas vor Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu bewahren. Es kann sich um physische Handlungen, wie z. B. das Abwehren eines Angriffs, oder um immaterielle Handlungen, wie z. B. das Einsetzen für die Rechte von jemandem, handeln.

Example use

  • sich schützen
  • jemanden beschützen
  • etwas beschützen
  • geschützt sein

Synonyms

  • bewahren
  • verteidigen
  • behüten
  • absichern

Antonyms

  • angreifen
  • gefährden
  • bedrohen
  • schädigen
  • vernachlässigen

Examples

    German

    Ähnlich wie ein großer Bruder, hat mich in der Schule beschützt.

    Romanian

    La fel ca un frate mai mare, m-a protejat la școală.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Romanian

    Cu toate acestea, au găsit adăpost acolo deocamdată.

    German

    Ich schütze Sie vor sich selbst. Ich nehm Ihnen Papier und Bleistift weg.

    Romanian

    Te protejez de tine. Voi lua hârtia și creionul de la tine.

    German

    Mit dem Gift erlegen die Tiere ihre Beute und schützen sich vor Fressfeinden.

    German

    Sie wollen sich und ihre Familie im Notfall schützen.

    German

    Chorleiter Büchner und die Betreuer wollen besonders die Jüngsten schützen.

    Romanian

    Directorul corului Büchner și supraveghetorii doresc să-i protejeze pe cei mai tineri în special.

    German

    Und das ist mein Verlangen und Erstreben, mich zu schützen.

    German

    Die Bäume spenden Schatten und schützen vor Austrocknung.

    German

    Aber schützen wir die Nacht nicht am besten, wenn wir einfach schlafen?

    Romanian

    Dar nu este cel mai bun mod de a proteja noaptea pur și simplu dormind?

    German

    Unsere Mitarbeiter müssen wir natürlich auch schützen.

    German

    Viel sehen kann Christine trotz sauberer Schutzbrille nicht.

    Romanian

    Christine nu poate vedea prea multe în ciuda ochelarilor de protecție curați.

    German

    Weil wir sind die Natur und wir müssen uns selber schützen.

    German

    Es ist einfach nur, um meinen Bruder zu schützen.

    Romanian

    Este pur și simplu pentru a-l proteja pe fratele meu.

    German

    Liegt deine Plattform am Baum an, schütze die Rinde mit Gummimatten.

    German

    Bei der Ersten Hilfe darf übrigens nie der Selbstschutz vergessen werden!

    German

    Er will anonym bleiben, um seine Mutter und seine Tante zu schützen.

    German

    Sie hat den vollen Schutz seit Anfang Juli.

    Romanian

    A beneficiat de protecție deplină de la începutul lunii iulie.

    German

    Sie verleiht den Alphörnern ihre Ummantelung, um das weiche Holz zu schützen.

    German

    Obwohl ich sie hätte schützen können.

    • Die Feuerwehrleute schützen die Menschen vor dem Feuer.
    • Die Polizei schützt die Bürger vor Verbrechen.
    • Eltern schützen ihre Kinder vor Gefahren.
    • Wir müssen die Umwelt schützen.
    • Ich schütze meine Augen mit einer Sonnenbrille.

geschützt 🔒

Adjectiv

Populäre

In Sicherheit gebracht oder bewahrt.

În siguranță de rău sau pericol.

Geschützt beschreibt den Zustand, in dem sich jemand oder etwas befindet, nachdem Maßnahmen ergriffen wurden, um Schaden, Gefahr, Verlust oder Angriff zu verhindern. Es bedeutet, dass die Person oder Sache sicher und geborgen ist.

Example use

  • geschützter Bereich
  • geschützte Art
  • sich geschützt fühlen
  • geschützt sein
  • gut geschützt
  • vollständig geschützt
  • gesetzlich geschützt

Synonyms

  • sicher
  • geborgen
  • abgeschirmt
  • bewahrt
  • abgesichert

Antonyms

  • ungeschützt
  • ausgesetzt
  • gefährdet
  • verwundbar

Examples

    German

    Es steht unter Denkmalschutz, soll angeblich renoviert werden, das kann dauern.

    Romanian

    Este o clădire protejată, se presupune că va fi renovată, ceea ce ar putea dura timp.

    German

    Wahrscheinlich zum Schutz vor Räubern.

    German

    So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.

    German

    Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.

    German

    Stattdessen gelten nun Schutzmaßnahmen.

    German

    Der wird noch eine ganze Weile mit dem Schutz des LKA durch die Gegend fahren.

    German

    Jetzt ist seine Burg wieder geschützt und er kann ganz bequem hineintauchen.

    German

    Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.

    German

    Vor Einbruch schützt auch, wenn das Haus oder die Wohnung belebt wirkt.

    German

    Werden Sie vor allem durch die Position geschützt, die Sie haben?

    German

    Weil das ist natürlich auch ein geschützter Raum, den du bietest.

    German

    Das Haus von Frau Easley ist denkmalgeschützt.

    • Die Kinder spielten im geschützten Garten.
    • Das Naturschutzgebiet ist ein geschützter Bereich.
    • Die Daten sind durch ein Passwort geschützt.
    • Ich fühle mich in meinem Zuhause geschützt.
    • Diese Tierart ist gesetzlich geschützt.