betrunken Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "betrunken" în germană

be·trun·ken

/bəˈtʀʊŋkən/

Traduction "betrunken" du allemand au roumain:

beat

Romanian
Adjectivul "betrunken" în limba germană se traduce în română ca "în stare de ebrietate" sau "beat". Descrie starea de a fi sub influența alcoolului, afectând abilitățile motorii, judecata și funcțiile cognitive.
German
Das Adjektiv "betrunken" bedeutet, unter dem Einfluss von Alkohol zu stehen. Es beschreibt den Zustand, in dem die motorischen Fähigkeiten, das Urteilsvermögen und kognitive Funktionen beeinträchtigt sind.

betrunken 🥴😵‍

Adjectiv

Populäre

Zu viel Alkohol getrunken haben und sich nicht mehr normal verhalten.

A fi consumat prea mult alcool și a nu se mai comporta normal.

Betrunken sein bedeutet, dass jemand zu viel Alkohol getrunken hat und dadurch sein Körper und Geist beeinträchtigt sind. Die Person kann Schwierigkeiten haben, klar zu denken, zu sprechen oder sich zu bewegen. Sie kann auch emotionale Veränderungen zeigen, wie z. B. Lachen, Weinen oder Wut.

Example use

  • stark betrunken
  • völlig betrunken
  • ein bisschen betrunken
  • volltrunken
  • betrunken Auto fahren

Synonyms

  • beschwipst
  • angeheitert
  • berauscht
  • blau
  • voll

Antonyms

  • nüchtern
  • sober

Examples

    German

    Betrunken wird die Kuh von der geringen Menge aber nicht.

    German

    Warst du schon mal betrunken in deinem Leben? - Ja Zweimal.

    German

    Der Täter, betrunken und unter Drogen, schlägt brutal zu.

    German

    Ahja…ja weil die Leute betrunken sind, ne?

    Romanian

    Ah da... pentru că oamenii sunt beți, nu?

    German

    Welche deiner Figuen kommt immer aus dir raus, wenn du betrunken bist?

    Romanian

    Care dintre figurile tale iese întotdeauna din tine când ești beat?

    German

    Du wirst den ganzen Tag betrunken sein.

    German

    Warum wir beide noch so betrunken sind, seht ihr hier. Ciao.

    Romanian

    Puteți vedea de ce suntem amândoi atât de beți aici. La revedere.

    German

    Auf so was kommt man halt nur, wenn man betrunken ist.

    German

    Du bist davon mal betrunken geworden. Mon cherry?

    Romanian

    Te-ai îmbătat odată. Cireșul meu?

    German

    ...die uns auf keinen Fall betrunken machen!

    German

    Bin gespannt, wie sich das entwickelt, wenn wir betrunken sind!

    German

    Du sagst, du warst betrunken oder Restalkohol im Blut.

    German

    Er war ziemlich attraktiv und schien nicht betrunken zu sein.

    Romanian

    Era destul de atrăgător și nu părea beat.

    German

    Oder sie ist eben einfach nur betrunken und hatte eben Lust rumzumachen.

    Romanian

    Sau este doar beată și a vrut doar să se distreze.

    German

    # Er war zwar sehr betrunken und roch etwas nach Kot.

    German

    Wenn du betrunken werden willst, wirst du es nicht.

    German

    Ich bin natürlich auch ... betrunken Auto gefahren.

    German

    Wer sagt, dass ich nach einem halben Glas Bier nicht betrunken bin?

    German

    Da ist der erste Gedanke: Ist die Person betrunken oder nicht?

    German

    Nicht betrunken schwimmen geht und nur in Gewässer, die ihr gut kennt.

    Romanian

    Nu înotați în timp ce sunteți beat și numai în ape pe care le cunoașteți bine.

    German

    Man braucht 17,5 von den Bechern, um bisschen betrunken zu sein.

    Romanian

    Ai nevoie de 17,5 din cupe pentru a fi puțin beat.

    German

    Ich bin jetzt betrunken genug zu Kegeln.

    Romanian

    Sunt destul de beat ca să scutesc acum.

    • Er war so betrunken, dass er nicht mehr geradeaus gehen konnte.
    • Sie hat sich betrunken und peinlich benommen.
    • Betrunken Auto fahren ist sehr gefährlich.