die Idee Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Idee" em alemão

I·dee

/iˈdeː/

Tradução "Idee" do alemão para o português:

ideia

Portuguese
Uma "ideia" é um pensamento ou conceito que surge na mente de alguém e forma a base para processos criativos ou ações.
German
Eine "Idee" ist ein Gedanke oder ein Konzept, das in jemandes Verstand entsteht und die Grundlage für kreative Prozesse oder Handlungen bildet.

Idee 💡

Substantivo

Populäre

Ein Gedanke oder Plan, was man machen kann.

Um pensamento ou sugestão sobre um possível curso de ação.

Ein Gedanke oder Plan, der beschreibt, was man machen oder wie man etwas erreichen kann. Es kann eine neue Erfindung, eine Lösung für ein Problem oder einfach nur ein Vorschlag sein. Ideen können kreativ, neu oder auch schon bekannt sein.

Example use

  • gute Idee
  • neue Idee
  • auf die Idee kommen
  • eine Idee haben
  • schlechte Idee

Synonyms

  • Gedanke
  • Plan
  • Konzept
  • Vorschlag
  • Einfall

Examples

    German

    Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.

    German

    Die Idee ist einfach bestechend.

    Portuguese

    A ideia é simplesmente convincente.

    German

    Die Idee von Direktorin Verena Kaspari kommt gut an.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    Portuguese

    E garantiu que as pessoas pudessem sugerir ideias.

    German

    Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.

    German

    Am 21. Mai erfahren wir, ob hinter der netten Idee auch ein gutes Spiel steckt.

    Portuguese

    Em 21 de maio, descobriremos se também existe um bom jogo por trás dessa boa ideia.

    German

    Auf den ersten Blick eine gute Idee, die allerdings viel kostet!

    Portuguese

    Uma boa ideia à primeira vista, mas custa muito!

    German

    Die Idee eines fliegenden Fisches.

    Portuguese

    A ideia de um peixe voador.

    German

    Und er hatte auch eine Idee, wie er das anstellen könnte.

    Portuguese

    E ele também tinha uma ideia de como poderia fazer isso.

    German

    Das werden einzelne Bücherregale, tolle Idee von Hauke.

    German

    Das macht richtig Spaß, gemeinsam Ideen für Kjells Bild zu sammeln.

    German

    Um Ideen für ihr Restaurant zu sammeln, reiste sie um die Welt.

    German

    Die Architektin braucht nicht lange, um auf eine erste Idee zu kommen.

    Portuguese

    Não demora muito para que o arquiteto tenha uma ideia inicial.

    German

    Das heißt, wenn ich vor Ideen einfach nur so sprießen möchte...

    Portuguese

    Isso significa que quando eu só quero ter ideias...

    German

    Aber ich kriege keine Auskunft. - Hast du eine Idee?

    Portuguese

    Mas eu não estou recebendo nenhuma informação. - Você tem alguma ideia?

    German

    Darum also heißt die Galerie auch Ideenwerkstatt.

    German

    Die Idee, Dinge zu teilen und zu leihen, ist nicht ganz neu.

    Portuguese

    A ideia de compartilhar e emprestar coisas não é totalmente nova.

    German

    – Wie sind Sie auf die Idee für den Flohmarkt gekommen?

    Portuguese

    — Como você teve a ideia do mercado de pulgas?

    German

    Eine gute Idee, um Kämpfe gegen Ende noch mal spannend zu machen.

    German

    Wie schaffen wir das, aus den vielen Ideen eine coole Idee rauszupicken?

    German

    Der Erfolg des Clans beruht auf Beharrlichkeit, Pioniergeist und Ideenreichtum.

    Portuguese

    O sucesso do clã é baseado na persistência, no espírito pioneiro e na riqueza de ideias.

    German

    Hier ist Platz für jede verrückte Idee.

    German

    Wir von extra 3 wissen das und hätten da eine Idee.

    German

    Okay, also ein Schaf. Ist doch 'ne gute Idee.

    German

    Ich finde es nachvollziehbar, dass man diese Idee hat.

    German

    Doch das Spiel verschenkt das Potenzial, das in der tollen Ausgangsidee steckt.

    German

    Eine tolle Idee für den Verbraucherschutz.

    German

    Ich fand die Idee super, aber das Papier brennt trotzdem.

    Portuguese

    Adorei a ideia, mas o papel ainda queima.

    German

    Der Jungunternehmer hat bereits eine neue Idee.

    German

    Die Gebrüder Hamann haben eine neue Idee entwickelt.

    German

    Anwalt Ralf Ludwig findet, Fitzek und seine Ideen werden zu Unrecht verschrien.

    Portuguese

    O advogado Ralf Ludwig acredita que Fitzek e suas ideias estão sendo condenadas erroneamente.

    German

    Die Idee ist ganz einfach: Wir wollen zusammen ins Gespräch kommen.

    German

    Also, eigentlich hatte niemand eine Idee.

    German

    Der Weg von der Idee bis zum fertigen Spiel ist lang.

    German

    Und so viele originelle Ideen sind in dem Buch von Viktoria und Sarina.

    German

    # Du, du bist dran Aber ich muss kurz überlegen, ob das ... Ich hab 'ne Idee.

    Portuguese

    # Você, é a sua vez Mas eu preciso pensar por um minuto se isso... Eu tenho uma ideia.

    • Ich habe eine Idee, wie wir das Problem lösen können.
    • Hast du eine Idee, was wir heute Abend kochen können?
    • Sie hatte die Idee, ein eigenes Geschäft zu eröffnen.

Schnapsidee 🤪

Substantivo

Selten

Eine Idee, die nicht gut durchdacht ist.

Uma ideia maluca ou impraticável.

Eine Idee, die spontan und ohne viel Nachdenken entstanden ist und wahrscheinlich nicht gut funktionieren wird. Sie kann lustig oder auch gefährlich sein.

Example use

Synonyms

  • dumme Idee
  • verrückte Idee
  • Hirngespinst
  • Spinnerei
  • unsinnige Idee

Antonyms

  • gute Idee
  • sinnvolle Idee

Examples

    German

    Es ist vielleicht eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Pode ser uma ideia de bebida.

    German

    Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.

    Portuguese

    Alguns anos depois, a ideia do schnapps dos irmãos se tornou uma empresa real.

    German

    Du weißt selber, dass das eine Schnapsidee ist.

    Portuguese

    Você sabe por si mesmo que é uma ideia maluca.

    German

    Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.

    Portuguese

    É melhor não colocar uma ideia de bebida no mercado.

    German

    Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".

    Portuguese

    O pequeno clube planeja meticulosamente sua “ideia de aguardente”.

    German

    Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.

    Portuguese

    Estávamos mais propensos a pensar que era apenas uma ideia temporária de bebida de Kanye.

    German

    Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.

    Portuguese

    Essa foi uma ideia de aguardente no verdadeiro sentido da palavra.

    German

    Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.

    Portuguese

    O Irish Folk Festival em Poyenberg nasceu de uma ideia de aguardente.

    German

    Es gibt keinen Chor mehr, das war eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Não há mais coro, foi uma ideia maluca.

    German

    Wo stecken die denn? - Das Ganze ist doch eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Onde eles estão então? - A coisa toda é uma ideia maluca.

    German

    Also ganz alleine würde ich nicht oft auf Schnapsideen kommen.

    Portuguese

    Então, eu não costumava ter ideias de aguardente sozinho.

    German

    Aber das ist eine Schnapsidee. Grün reißt Ihnen dafür den Kopf ab.

    Portuguese

    Mas isso é uma ideia de bebida. Green vai arrancar sua cabeça por isso.

    German

    Was für eine Schnapsidee, sagen jetzt Naturschützer.

    Portuguese

    Que ideia de aguardente, dizem os conservacionistas agora.

    German

    Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!

    Portuguese

    Você pode, por favor, dizer a Jessica que essa é uma ideia de aguardente!

    German

    Diese "Schnapsidee", das ist genau die Skizze, die ich an jenem Tag machte.

    Portuguese

    Essa “ideia de aguardente” é exatamente o esboço que fiz naquele dia.

    German

    Sollte das also doch eine Schnapsidee gewesen sein?

    Portuguese

    Então, afinal, essa deveria ter sido uma ideia de aguardente?

    German

    Ich sage immer, es war eine kleine Schnapsidee.

    Portuguese

    Eu sempre digo que foi uma ideia um pouco maluca.

    German

    Wir haben eingesehen, dass unser Sparprogramm eine Schnapsidee war.

    Portuguese

    Percebemos que nosso programa de poupança era uma ideia maluca.

    German

    Ja, so insgesamt war das an und für sich eine Schnapsidee gewesen.

    Portuguese

    Sim, no geral, foi uma ideia maluca por si só.

    German

    Das mit den TikTok-Videos war eher so eine Schnapsidee, würde ich sagen.

    Portuguese

    Eu diria que com os vídeos do TikTok foi mais uma ideia de aguardente.

    German

    Das mit der Doppelhochzeit, das war eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Aquele com o casamento duplo foi uma ideia maluca.

    German

    Ich halte das für 'ne Schnapsidee. Wieso denn?

    Portuguese

    Eu acho que é uma ideia maluca. Por que então?

    German

    Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.

    Portuguese

    Schnapsidee é um eufemismo para esta proposta.

    German

    Das Restaurant war von Anfang an eine Schnapsidee.

    Portuguese

    O restaurante foi uma ideia de bebidas alcoólicas desde o início.

    German

    Du hast das Restaurant. Denk an deine Kraft. Das ist eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Você tem o restaurante. Pense no seu poder. É uma ideia de bebida.

    German

    Der Begriff Schnapsidee ist zu gelinde.

    Portuguese

    O termo ideia de schnapps é, no mínimo.

    German

    Ja also, das war ja auch wieder so eine - ich sag mal: Schnapsidee.

    Portuguese

    Bem, essa foi outra dessas - vou dizer: ideia de schnapps.

    German

    war vielleicht wirklich eine Schnapsidee, hier rumzuballern.

    Portuguese

    Talvez tenha sido realmente uma ideia maluca filmar por aqui.

    German

    Eine Schnapsidee, sagen Freunde - von wegen.

    Portuguese

    Uma ideia de aguardente, dizem amigos, de jeito nenhum.

    German

    Ursprünglich mal eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Originalmente, uma ideia de licor.

    German

    Ja, klar. Aber warum war das eine Schnapsidee?

    Portuguese

    Sim, claro. Mas por que isso foi uma ideia de bebida?

    German

    Um das Ergebnis vorwegzunehmen: Wir tendieren zur Schnapsidee.

    Portuguese

    Para antecipar o resultado: tendemos à ideia do schnapps.

    German

    Er hat meine Schnapsidee durchgeplant und vom Kopf auf die Räder gestellt.

    Portuguese

    Ele planejou minha ideia de bebida alcoólica e a colocou da cabeça às rodas.

    German

    Das war 'ne Schnapsidee, als wir das damals gesponnen haben.

    Portuguese

    Era uma ideia de bebida alcoólica quando a lançamos naquela época.

    German

    ...so eine richtige Schnapsidee.

    Portuguese

    ... uma ideia tão real de aguardente.

    German

    Die Fusion war von Anfang an eine Schnapsidee.

    Portuguese

    A fusão foi uma ideia maluca desde o início.

    German

    Was ist denn das für eine Schnapsidee?

    Portuguese

    Que tipo de ideia de aguardente é essa?

    German

    Von der nordhessischen Schnapsidee zum bundesweiten Geschäftsmodell?

    Portuguese

    Da ideia de aguardente de Hesse do Norte a um modelo de negócios nacional?

    German

    Und ich bin Geschäftsmann. Das Ganze ist eine Schnapsidee.

    Portuguese

    E eu sou empresário. A coisa toda é uma ideia de bebida alcoólica.

    German

    Aber Alkohol in der Migros ist einfach eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Mas o álcool em Migros é simplesmente uma ideia de bebida alcoólica.

    German

    Und darum: Mein ganzes Leben besteht aus Schnapsideen und aus Spinnereien.

    Portuguese

    E é por isso: toda a minha vida consiste em ideias de aguardente e moinhos de fiação.

    German

    Wahrscheinlich war das einfach 'ne Schnapsidee.

    Portuguese

    Provavelmente foi só uma ideia de bebida.

    German

    Und mit einer typischen Schnapsidee.

    Portuguese

    E com uma ideia típica de aguardente.

    German

    Nein so was gibt es nicht. Das war mal eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Não, isso não existe. Isso já foi uma ideia de aguardente.

    German

    Zu Anfang war es eine Schnapsidee, sagt er, jetzt aber mache es ihn glücklich.

    Portuguese

    Foi uma ideia maluca no começo, diz ele, mas agora isso o deixa feliz.

    German

    Eine Schneepflugmeisterschaft im Frühjahr klingt nach einer Schnapsidee.

    Portuguese

    Um campeonato de limpa-neves na primavera parece uma ideia de aguardente.

    • Mit dem Fahrrad nach China zu fahren, ist eine Schnapsidee.
    • Alleine in den Dschungel zu gehen, ist eine Schnapsidee.
    • Ohne Geld ein Haus zu kaufen, ist eine Schnapsidee.