Sustantivo
Ein Gedanke oder Plan, was man machen kann.
Un pensamiento o sugerencia sobre un posible curso de acción.
Ein Gedanke oder Plan, der beschreibt, was man machen oder wie man etwas erreichen kann. Es kann eine neue Erfindung, eine Lösung für ein Problem oder einfach nur ein Vorschlag sein. Ideen können kreativ, neu oder auch schon bekannt sein.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
Die Idee ist einfach bestechend.
La idea es simplemente convincente.
Die Idee von Direktorin Verena Kaspari kommt gut an.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
Y se aseguró de que la gente pudiera sugerir ideas.
Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.
Am 21. Mai erfahren wir, ob hinter der netten Idee auch ein gutes Spiel steckt.
El 21 de mayo descubriremos si también hay un buen juego detrás de la buena idea.
Auf den ersten Blick eine gute Idee, die allerdings viel kostet!
Una buena idea a primera vista, ¡pero cuesta mucho!
Die Idee eines fliegenden Fisches.
La idea de un pez volador.
Und er hatte auch eine Idee, wie er das anstellen könnte.
Y también tenía una idea de cómo podía hacerlo.
Das werden einzelne Bücherregale, tolle Idee von Hauke.
Das macht richtig Spaß, gemeinsam Ideen für Kjells Bild zu sammeln.
Um Ideen für ihr Restaurant zu sammeln, reiste sie um die Welt.
Die Architektin braucht nicht lange, um auf eine erste Idee zu kommen.
El arquitecto no tarda mucho en tener una idea inicial.
Das heißt, wenn ich vor Ideen einfach nur so sprießen möchte...
Eso significa que cuando solo quiero brotar de ideas...
Aber ich kriege keine Auskunft. - Hast du eine Idee?
Pero no recibo ninguna información. - ¿Tienes alguna idea?
Darum also heißt die Galerie auch Ideenwerkstatt.
Die Idee, Dinge zu teilen und zu leihen, ist nicht ganz neu.
La idea de compartir y pedir prestado cosas no es del todo nueva.
– Wie sind Sie auf die Idee für den Flohmarkt gekommen?
— ¿Cómo se te ocurrió la idea del mercadillo?
Eine gute Idee, um Kämpfe gegen Ende noch mal spannend zu machen.
Wie schaffen wir das, aus den vielen Ideen eine coole Idee rauszupicken?
Der Erfolg des Clans beruht auf Beharrlichkeit, Pioniergeist und Ideenreichtum.
El éxito del clan se basa en la persistencia, el espíritu pionero y una gran cantidad de ideas.
Hier ist Platz für jede verrückte Idee.
Wir von extra 3 wissen das und hätten da eine Idee.
Okay, also ein Schaf. Ist doch 'ne gute Idee.
Ich finde es nachvollziehbar, dass man diese Idee hat.
Doch das Spiel verschenkt das Potenzial, das in der tollen Ausgangsidee steckt.
Eine tolle Idee für den Verbraucherschutz.
Ich fand die Idee super, aber das Papier brennt trotzdem.
Me encantó la idea, pero el papel sigue ardiendo.
Der Jungunternehmer hat bereits eine neue Idee.
Die Gebrüder Hamann haben eine neue Idee entwickelt.
Anwalt Ralf Ludwig findet, Fitzek und seine Ideen werden zu Unrecht verschrien.
El abogado Ralf Ludwig cree que Fitzek y sus ideas están siendo injustamente criticadas.
Die Idee ist ganz einfach: Wir wollen zusammen ins Gespräch kommen.
Also, eigentlich hatte niemand eine Idee.
Der Weg von der Idee bis zum fertigen Spiel ist lang.
Und so viele originelle Ideen sind in dem Buch von Viktoria und Sarina.
# Du, du bist dran Aber ich muss kurz überlegen, ob das ... Ich hab 'ne Idee.
# Tú, es tu turno Pero tengo que pensar por un minuto si eso... Tengo una idea.
Sustantivo
Eine Idee, die nicht gut durchdacht ist.
Una idea loca o impracticable.
Eine Idee, die spontan und ohne viel Nachdenken entstanden ist und wahrscheinlich nicht gut funktionieren wird. Sie kann lustig oder auch gefährlich sein.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
Puede que sea una idea para beber.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Unos años más tarde, la idea del aguardiente de los hermanos se convirtió en una verdadera empresa.
Du weißt selber, dass das eine Schnapsidee ist.
Sabes por ti mismo que es una idea descabellada.
Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.
Es mejor no poner en el mercado una idea de alcohol.
Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".
El pequeño club planifica meticulosamente su «idea de aguardiente».
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Era más probable que pensáramos que era solo una idea temporal de Kanye para beber.
Das war so eine Schnapsidee im wahrsten Sinne des Wortes.
Fue una gran idea para tomar aguardiente en el verdadero sentido de la palabra.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
El Festival Folclórico Irlandés de Poyenberg nació de una idea de aguardiente.
Es gibt keinen Chor mehr, das war eine Schnapsidee.
Ya no hay coro, fue una idea loca.
Wo stecken die denn? - Das Ganze ist doch eine Schnapsidee.
¿Dónde están entonces? - Todo esto es una idea descabellada.
Also ganz alleine würde ich nicht oft auf Schnapsideen kommen.
Así que a menudo no se me ocurren ideas para aguardientes solo.
Aber das ist eine Schnapsidee. Grün reißt Ihnen dafür den Kopf ab.
Pero es una idea para beber alcohol. Green te arrancará la cabeza por ello.
Was für eine Schnapsidee, sagen jetzt Naturschützer.
Qué idea de aguardiente, dicen ahora los conservacionistas.
Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!
¡Puedes decirle a Jessica que es una idea de aguardiente!
Diese "Schnapsidee", das ist genau die Skizze, die ich an jenem Tag machte.
Esta «idea del aguardiente», es exactamente el boceto que hice ese día.
Sollte das also doch eine Schnapsidee gewesen sein?
Entonces, ¿debería haber sido una idea de aguardiente, después de todo?
Ich sage immer, es war eine kleine Schnapsidee.
Siempre digo que fue una idea un poco descabellada.
Wir haben eingesehen, dass unser Sparprogramm eine Schnapsidee war.
Nos dimos cuenta de que nuestro programa de ahorro era una idea descabellada.
Ja, so insgesamt war das an und für sich eine Schnapsidee gewesen.
Sí, en general, fue una idea loca en sí misma.
Das mit den TikTok-Videos war eher so eine Schnapsidee, würde ich sagen.
Yo diría que con los vídeos de TikTok fue más bien una idea de aguardiente.
Das mit der Doppelhochzeit, das war eine Schnapsidee.
La de la boda doble fue una idea loca.
Ich halte das für 'ne Schnapsidee. Wieso denn?
Creo que es una idea descabellada. ¿Por qué entonces?
Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.
Schnapsidee es un eufemismo para esta propuesta.
Das Restaurant war von Anfang an eine Schnapsidee.
El restaurante fue una idea de licores desde el principio.
Du hast das Restaurant. Denk an deine Kraft. Das ist eine Schnapsidee.
Tienes el restaurante. Piensa en tu poder. Es una idea para beber alcohol.
Der Begriff Schnapsidee ist zu gelinde.
La idea del término aguardiente es lo menos.
Ja also, das war ja auch wieder so eine - ich sag mal: Schnapsidee.
Bueno, esa fue otra de esas, diría yo: idea de aguardiente.
war vielleicht wirklich eine Schnapsidee, hier rumzuballern.
Quizá fue una idea muy loca rodar por aquí.
Eine Schnapsidee, sagen Freunde - von wegen.
Una idea de aguardiente, dicen los amigos, de ninguna manera.
Ursprünglich mal eine Schnapsidee.
Originalmente una idea de licor.
Ja, klar. Aber warum war das eine Schnapsidee?
Sí, por supuesto. Pero, ¿por qué fue la idea de beber alcohol?
Um das Ergebnis vorwegzunehmen: Wir tendieren zur Schnapsidee.
Para anticipar el resultado: tendemos a la idea del aguardiente.
Er hat meine Schnapsidee durchgeplant und vom Kopf auf die Räder gestellt.
Planeó mi idea de licor y la puso de cabeza a cabeza.
Das war 'ne Schnapsidee, als wir das damals gesponnen haben.
Era una idea para beber alcohol cuando la pusimos en marcha en aquel entonces.
...so eine richtige Schnapsidee.
... qué auténtica idea de aguardiente.
Die Fusion war von Anfang an eine Schnapsidee.
La fusión fue una idea descabellada desde el principio.
Was ist denn das für eine Schnapsidee?
¿Qué clase de idea de aguardiente es esa?
Von der nordhessischen Schnapsidee zum bundesweiten Geschäftsmodell?
¿Desde la idea del aguardiente del norte de Hesse hasta un modelo de negocio nacional?
Und ich bin Geschäftsmann. Das Ganze ist eine Schnapsidee.
Y soy un hombre de negocios. Todo es una idea de licor.
Aber Alkohol in der Migros ist einfach eine Schnapsidee.
Pero el alcohol en Migros es simplemente una idea de licor.
Und darum: Mein ganzes Leben besteht aus Schnapsideen und aus Spinnereien.
Y esa es la razón: toda mi vida consiste en ideas de aguardientes e hilanderías.
Wahrscheinlich war das einfach 'ne Schnapsidee.
Probablemente fue solo una idea para beber.
Und mit einer typischen Schnapsidee.
Y con una idea típica de aguardiente.
Nein so was gibt es nicht. Das war mal eine Schnapsidee.
No, no existe tal cosa. Alguna vez fue una idea de aguardiente.
Zu Anfang war es eine Schnapsidee, sagt er, jetzt aber mache es ihn glücklich.
Al principio fue una idea descabellada, dice, pero ahora lo hace feliz.
Eine Schneepflugmeisterschaft im Frühjahr klingt nach einer Schnapsidee.
Un campeonato de quitanieves en primavera parece una idea de aguardiente.