Verbo
Sagen, dass es einem leid tut.
Dizer que sente muito.
Ausdrücken, dass man Reue oder Bedauern für etwas empfindet, das man getan oder gesagt hat, und um Verzeihung bitten.
Auch die Spieler entschuldigen sich.
Es ist ... Es ist etwas, wofür ich mich zu entschuldigen hätte.
Bevor Sie was sagen, ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen!
Du musst dich entschuldigen und revidieren.
Você deve se desculpar e revisar.
Und die Konsequenz, dass diese Person sich zum Beispiel entschuldigen muss.
E a consequência de essa pessoa ter que se desculpar, por exemplo.
Für die von Ihnen zitierte Wortwahl entschuldigen wir uns.
Pedimos desculpas pelo texto que você citou.
Er hätte sich doch entschuldigen können.
Wisst ihr was? Wir entschuldigen uns einfach bei ihm, wenn wir zurueck sind.
Statt sich zu entschuldigen und Besserung zu geloben ...
Em vez de se desculpar e prometer melhorar...
Wir wollen uns entschuldigen für die Skandale der letzten Monate.
Verbo
Erlauben, dass jemand geht.
Desculpar alguém, permitir que saia.
Jemandem die Erlaubnis geben, einen Ort oder eine Situation zu verlassen, oft aus Höflichkeit oder Respekt.
Entschuldigen Sie, suchen Sie jemanden?
Desculpe, você está procurando alguém?
Entschuldigen Sie bitte, wir kommen nachher noch einmal.
Desculpe, voltaremos mais tarde.
Entschuldigen Sie.