Verbo
Etwas schließen, so dass es nicht mehr offen ist.
Fechar algo para que não fique mais aberto.
Bedeutet, dass etwas geschlossen wird, zum Beispiel eine Tür, ein Fenster oder eine Schachtel. Es kann auch bedeuten, dass man etwas verschließt, so dass es nicht mehr zugänglich ist.
In diesem Moment, wo ich mich nach vorne beugte, um das Auto zuzumachen.
Naquele momento em que me inclinei para a frente para fechar o carro.
Ich würde jetzt reingehen, die Türe hinter mir zumachen.
Die können wir nämlich aufmachen, wenn wir im Bus sind und zumachen.
Verbo
Etwas beenden oder abschließen.
Terminar ou completar algo.
Bedeutet, dass man eine Aufgabe oder Arbeit abschließt. Es kann auch bedeuten, dass man etwas zerstört oder jemanden besiegt.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
É por isso que vale a pena preparar tudo a tempo.
mit dem Unglauben andere Leute fertigzumachen.
Machst du ein bisschen größer, damit du nachher sauber zumachen kannst.
Torne-o um pouco maior para que você possa limpar depois.
Verbo
Ein Geschäft oder einen Laden schließen.
Fechar uma loja ou estabelecimento.
Bedeutet, dass ein Geschäft, ein Restaurant oder eine andere Einrichtung schließt und nicht mehr für Kunden zugänglich ist.
Danach wird er auch bald wieder zumachen.
Er hat irgendwann angefangen, zuzumachen.