die Beziehung Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Beziehung" em alemão

Be·zie·hung

/bəˈtsiːʊŋ/

Tradução "Beziehung" do alemão para o português:

relacionamento

Beziehung ❤️🤝

Substantivo

Populäre

Verbindung zwischen zwei oder mehr Personen.

Conexão entre duas ou mais pessoas.

Eine Beziehung beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen miteinander verbunden sind. Dies kann eine romantische Partnerschaft, eine Freundschaft, eine familiäre Bindung oder eine berufliche Beziehung sein. Beziehungen können positiv oder negativ, eng oder distanziert sein und sich im Laufe der Zeit verändern. Sie können von Liebe, Vertrauen, Respekt, gemeinsamen Interessen oder Abhängigkeiten geprägt sein.

Example use

  • enge Beziehung
  • gute Beziehung
  • schwierige Beziehung
  • toxische Beziehung
  • Fernbeziehung
  • offene Beziehung
  • feste Beziehung

Synonyms

  • Verbindung
  • Verhältnis
  • Partnerschaft
  • Liaison
  • Bindung

Antonyms

  • Trennung
  • Distanz
  • Isolation
  • Entfremdung

Examples

    German

    Wie viel Gleichheit braucht eine Beziehung und wie viel Unterschiede?

    German

    Sarah hat den mit in die Beziehung gebracht.

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    Portuguese

    Eu me senti sozinha em muitos relacionamentos românticos.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Portuguese

    Como me sinto quando estou nesse relacionamento?

    German

    Ihre Beziehung und auch er Ihnen geholfen, wieder Vertrauen zu finden?

    German

    Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.

    Portuguese

    Quero dizer, para você, esse relacionamento envolveu muitos sonhos.

    German

    Eine neue Beziehung - in dieser Situation unvorstellbar.

    German

    Und auch in Beziehung zu kommen zum Sternenhimmel.

    German

    Sie haben gesagt, man wird geprägt, auch in Beziehungen, ist es das?

    German

    Die Beziehung zu seinen Eltern war jahrelang sehr angespannt.

    German

    Hat das irgendwann auch Auswirkungen auf Ihre Beziehung gehabt?

    German

    Mädchen ohne stabile Beziehungen.

    German

    Rolf wurde nach 30-jähriger Beziehung von seiner Frau verlassen.

    German

    Schwere Depressionen veränderten Ihre Beziehung schleichend, aber nachhaltig.

    German

    Heute lebt sie in einer Beziehung mit einer Frau.

    German

    Ich könnte jederzeit aus meiner Beziehung aussteigen und alleine leben.

    Portuguese

    Eu poderia sair do meu relacionamento e morar sozinho a qualquer momento.

    German

    Ich glaube, dass jede Beziehung auch Schwierigkeiten durchleben muss.

    German

    Beziehung ist immer auf dem Weg sein.

    Portuguese

    O relacionamento está sempre a caminho.

    German

    Sobald du in einer Beziehung bist, schreiben die dich auf einmal an.

    Portuguese

    Assim que você está em um relacionamento, eles escrevem para você de uma só vez.

    German

    Ich hab zumindest versucht, diese engere Beziehung aufzubauen.

    German

    Gibt es einen Grund dafür, dass du noch keine Beziehung hattest?

    Portuguese

    Existe uma razão pela qual você ainda não teve um relacionamento?

    German

    Du bist auch Spezialistin für Beziehungen.

    German

    Gabriel verheimlichte seinen Eltern die Beziehung zu Maria.

    German

    Es gibt viele Ups und Downs in dieser Beziehung zwischen euch und Bushido.

    German

    Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.

    German

    In der Ausstellung geht es um Mutter-Tochter-Beziehungen.

    Portuguese

    A exposição é sobre relacionamentos mãe-filha.

    German

    Wie würdest du denn rückblickend eure Beziehung beschreiben?

    German

    Wir müssen Tommys Beziehung für ihn beenden.

    Portuguese

    Precisamos terminar o relacionamento de Tommy com ele.

    German

    Nach 5 Jahren Beziehung ändert Anneke ihre Meinung.

    German

    Eine gute, weil ich in einer Beziehung bin, jetzt seit knapp drei Jahren.

    German

    Zwei von vielen Frauen, die in ihrer Beziehung Opfer tödlicher Gewalt werden.

    German

    Wie man so eine Beziehung aufbauen kann.

    Portuguese

    Como construir esse relacionamento.

    German

    Es ging, ich konnte nicht mehr zurück in die Beziehung mit Regula.

    German

    Eigentlich regelmäßig, auf alle Fälle am Anfang jeder festen Beziehung.

    Portuguese

    Regularmente, na verdade, definitivamente no início de cada relacionamento sério.

    German

    Ich wollte eine Beziehung haben, eine dauerhafte.

    Portuguese

    Eu queria um relacionamento duradouro.

    German

    Lediglich ihre Chemie mit Finn und Beziehung zu Kylo machten sie interessant.

    Portuguese

    Somente sua química com Finn e seu relacionamento com Kylo a tornaram interessante.

    German

    Wie schwer ist das oft für Menschen, die in so eine enge Beziehung reinkommen?

    German

    Es gibt eine enge Beziehung zwischen den Pflanzen und den Kolibris.

    Portuguese

    Existe uma relação estreita entre plantas e beija-flores.

    German

    Ich finde, deren Beziehung ist eigentlich vorzeigbar.

    German

    Bisher mussten Andrej und Jenny ihre Beziehung geheim halten.

    Portuguese

    Até agora, Andrej e Jenny tiveram que manter seu relacionamento em segredo.

    German

    Ich bin doch nicht erst gut, wenn ich in einer Beziehung bin.

    Portuguese

    Eu não sou bom apenas quando estou em um relacionamento.

    German

    Außerdem will Tencent all seine Geschäftsbeziehungen mit den Rockets beenden.

    Portuguese

    A Tencent também quer encerrar todas as suas relações comerciais com os Rockets.

    German

    Aber die emotional-soziale Beziehung wird nicht schwächer.

    German

    Für so eine Beziehung bin ich nicht zu haben.

    German

    Katrin fürchtet, dass ihre Beziehung sonst gefährdet sein könnte.

    German

    Eine Beziehung sollte nicht ohne jede Eifersucht sein.

    German

    Meine Beziehung zu meinen Eltern ist immer noch sehr eng.

    Portuguese

    Meu relacionamento com meus pais ainda é muito próximo.

    German

    Unsere Beziehungsdynamik ist sehr auf und ab.

    Portuguese

    Nossa dinâmica de relacionamento é muito alta e baixa.

    German

    Inwiefern kann das auch eine Hypothek sein, wenn man eine Beziehung eingeht?

    Portuguese

    Até que ponto isso também pode ser uma hipoteca se você entrar em um relacionamento?

    German

    Die offene Beziehung oder die Poly-Beziehung ist nicht die bessere Beziehung.

    German

    Kann ich nicht eine normale Beziehung haben oder was Einfaches?

    German

    Aber im Laufe der Serie merkt man wie echt und liebevoll die Beziehung ist.

    Portuguese

    Mas conforme a série avança, você percebe o quão genuíno e amoroso é o relacionamento.

    German

    Aber es ist auch cool in einer Beziehung zu wissen, dass man streiten kann.

    German

    So oder so und so muss eine Beziehung laufen.

    Portuguese

    De uma forma ou de outra, um relacionamento tem que dar certo.

    German

    Ob das auch der Beziehung hilft?

    Portuguese

    Isso também ajuda no relacionamento?

    German

    Vor einigen Jahren ist Ihre Beziehung in die Brüche gegangen.

    German

    Dass sich deine Beziehung zu deiner Mutter so gut entwickelt, ist total schön.

    German

    Damit verspielst du dir vieles in der Beziehung zwischen Mensch und Hund.

    German

    Und ich glaube, dass sich die Beziehung sehr verändert hat.

    German

    Für die Beziehung, die Ehe ist das eine Zerreißprobe auf vielerlei Hinsicht.

    German

    ob sie eine neue Beziehung eingehen möchte.

    Portuguese

    se ela quer começar um novo relacionamento.

    German

    Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...

    Portuguese

    E se esse relacionamento for obscurecido por qualquer coisa, hum...

    German

    Eine Beziehung hat Amthor allerdings nicht. Keine Zeit. Die Karriere geht vor.

    German

    Also nicht nur räumlich, sondern auch von der Beziehung?

    German

    Den Tieren geht es gut, wenn man eine gute Beziehung zum Tieren hat.

    German

    Ein Nervenzusammenbruch und eine Beziehung stehen auch auf dem Spiel!

    Portuguese

    Um colapso nervoso e um relacionamento também estão em jogo!

    German

    Ich meine, die letzte Beziehung hatte ich, da war ich 16.

    German

    Auch die hat sich getrennt und bringt eine Tochter mit in die Beziehung.

    German

    Gewalt in Beziehungen und Gewalt in Familien.

    German

    Weil man gewöhnt sich ja an Menschen, baut eine Beziehung oder eine Nähe auf.

    German

    Denn statt auf eine Beziehung hatte er es nur auf ihr Geld abgesehen.

    German

    Was hat diese Beziehung so besonders gemacht?

    German

    Beschreiben Sie mal die Beziehung zwischen Ihnen und Ihrer Tante.

    German

    Doch auch in dieser Beziehung kommt es zu einer herben Enttäuschung.

    Portuguese

    Mas também há uma grande decepção nesse relacionamento.

    German

    Das setzt die Beziehung wieder unter Druck.

    German

    Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.

    Portuguese

    Você já me achou pouco atraente durante nosso relacionamento?

    German

    Diese Beziehung hielt zwar nur einige Jahre, doch sie prägte ihr ganzes Leben.

    German

    Dass die Beziehung zum Kind und zum Partner gestört ist.

    German

    Melanie ist damals 17 und hatte zuvor noch keine Beziehung gehabt.

    German

    In einer Beziehung anzukommen ...

    German

    Es geht da einmal um die Beziehung zum Vater an sich.

    German

    Also vereinfacht gesagt ist eine toxische Beziehung eine, die ungesund ist?

    German

    Auf zahlreiche Beziehungen können Sie zurückblicken.

    German

    Auch meine Beziehung, meine Ehe, dass ich auch aus der Ehe rausmuss.

    Portuguese

    Até mesmo meu relacionamento, meu casamento, que eu também tenho que sair do casamento.

    German

    Sie hatten auch Beziehungen, hatten nicht immer Glück mit den Männern.

    German

    er war auch selbst Autor. Wie war Ihre Beziehung zueinander?

    German

    Das Leben ist nicht abhängig von einer Beziehung.

    Portuguese

    A vida não depende de um relacionamento.

    German

    Jetzt werde ich eine beglückende Beziehung haben.

    German

    Gewalt in Beziehungen und Familien betrifft Frauen, Männer und Kinder.

    German

    Außerdem kann eine Klasse zu sich selbst in Beziehung stehen.

    German

    Du kannst andere lieben und in einer Beziehung mit anderen Menschen sein.

    Portuguese

    Você pode amar os outros e se relacionar com outras pessoas.

    German

    Hat sich auch in der Beziehung zu anderen Menschen was verändert?

    German

    Wie würdest du die Beziehung zu deinem Vater beschreiben?

    German

    dazu geführt, dass die Beziehung auseinander gegangen ist.

    Portuguese

    fez com que o relacionamento se separasse.

    German

    Weil es eine schwierige Beziehung war. Ich hatte ja keine Ahnung.

    German

    Herr Molitor, Sie haben eine lange, intensive Beziehung zu Ihrer Mutter.

    German

    Ich wusste nicht, wie man eine Beziehung führt.

    German

    Vor 14 Jahren droht auch die Beziehung von Melanie und Alfio zu scheitern.

    German

    Klingt wie eine unangenehme Beziehung mit 13 Jahren.

    Portuguese

    Parece um relacionamento estranho aos 13 anos.

    German

    Frauen führen auch viel mehr Beziehungen. - Ja.

    German

    Alkohol ist stärker als jede Beziehung.

    Portuguese

    O álcool é mais forte do que qualquer relacionamento.

    German

    Ihr wohnt seit 2 Jahren zusammen nach 10 Jahren Fernbeziehung?

    Portuguese

    Vocês moram juntos há 2 anos depois de 10 anos de relacionamento à distância?

    German

    Als erstes fällt mir da meine erste Beziehung ein. - Mhm.

    German

    Verheiratet war er nie, hatte aber immer lange Beziehungen.

    German

    Über Diana ist in der Beziehung entschieden worden.

    Portuguese

    Diana está decidida no relacionamento.

    German

    Weil wir würden ja ohne soziale Beziehungen einfach nicht überleben können.

    Portuguese

    Porque simplesmente não conseguiríamos sobreviver sem relacionamentos sociais.

    German

    Und: Die Beziehung mit Trainer Pep Guardiola spielt ne große Rolle.

    German

    Und hier liegt die Chance, eure Beziehung zu verändern.

    Portuguese

    E aqui está a chance de mudar seu relacionamento.

    German

    Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.

    Portuguese

    Eu nunca tive um relacionamento com esses homens nem nada.

    German

    Die Beziehung war immer ein Auf und Ab.

    Portuguese

    O relacionamento sempre foi de altos e baixos.

    German

    Doch jetzt empfindet er die Beziehung als einseitig.

    German

    Doch dann machte er Renate nach 20 Jahren Beziehung einen Heiratsantrag.

    Portuguese

    Mas então, depois de 20 anos de relacionamento, ele pediu Renate em casamento.

    German

    Doch der 18-jährige Aman muss seine Beziehung verheimlichen.

    German

    Es gibt Beziehungen, da ist Gewalt, und trotzdem fällt die Trennung schwer.

    Portuguese

    Existem relacionamentos, há violência e, no entanto, a separação é difícil.

    German

    Unsere Beziehung ... war nicht immer so fröhlich wie jetzt.

    German

    Grundlegende Frage ist Ist Masturbieren trotzdem in der Beziehung in Ordnung?

    Portuguese

    A pergunta básica é: a masturbação ainda é boa no relacionamento?

    German

    Einmal hatte ich schon durch den Namen und den Beruf eine Beziehung.

    German

    Er habe eine Frau umgebracht, mit der er eine komplizierte Beziehung habe.

    Portuguese

    Ele matou uma mulher com quem tinha um relacionamento complicado.

    German

    Und ... Also, wir hatten immer schon eine gute Beziehung zueinander.

    German

    Oder gar eine feste Beziehung einzugehen.

    German

    Jaaa, ja - Fernbeziehung. Das macht die Beziehung so fest.

    German

    Was hat das mit Ihrer Beziehung gemacht?

    Portuguese

    O que isso fez com o seu relacionamento?

    German

    Es ist schon schwierig, eine Hochzeit in einer Fernbeziehung zu planen.

    German

    Aber ich bin ihm nicht mehr böse, dass wir keine Beziehung hatten.

    German

    Am Anfang der Beziehung lernt man zusammen zu sein.

    Portuguese

    No início de um relacionamento, vocês aprendem a estar juntos.

    German

    Aber Sie haben ja auch eine intensive Beziehung gehabt.

    • Sie haben eine gute Beziehung zu ihren Kollegen.
    • Die Beziehung zwischen den Geschwistern ist sehr eng.
    • Nach der Trennung brauchte er Zeit, um die Beziehung zu verarbeiten.
    • Er ist in einer festen Beziehung.
    • Sie führen eine Fernbeziehung.

beziehungsweise ❤️🤝

Advérbio

Oft

Oder anders gesagt, genauer gesagt.

Ou melhor, mais precisamente.

'Beziehungsweise' wird verwendet, um eine Aussage zu präzisieren, zu korrigieren oder eine alternative Formulierung anzubieten. Es hilft, Missverständnisse zu vermeiden und die Aussage klarer zu machen. Es bedeutet so viel wie 'oder besser gesagt', 'genauer gesagt' oder 'anders ausgedrückt'.

Example use

Synonyms

  • oder
  • besser gesagt
  • genauer gesagt

Examples

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ou pensei que tinha tomado a decisão certa.

    German

    Ich hatte vorher noch nie ne Beziehung.

    German

    Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.

    Portuguese

    Em outras palavras, eu era completamente dependente de outras pessoas.

    German

    Beziehungsweise, das Verschwinden eben dieser.

    German

    Beziehungsweise hatten wir auch ein, zwei Kurse zusammen.

    Portuguese

    Ou melhor, também fizemos um ou dois cursos juntos.

    German

    oder beziehungsweise die Prioritäten haben sich einfach geändert.

    Portuguese

    ou melhor, as prioridades simplesmente mudaram.

    German

    Ich denke, dass Bio nachhaltiger ist, beziehungsweise sein sollte.

    German

    Beziehungsweise vielleicht als Richterin zu arbeiten.

    German

    Neu dabei beziehungsweise kräftiger als bisher ist auch der M135i.

    German

    Beziehungsweise es gibt da so viele böse Menschen wie überall.

    German

    Beziehungsweise es kostet viel Energie das zu verbergen.

    • Er ging einkaufen, beziehungsweise seine Frau schickte ihn los.
    • Das Konzert beginnt um 20 Uhr, beziehungsweise um 20:15 Uhr.