die Beziehung Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Beziehung" în germană

Be·zie·hung

/bəˈtsiːʊŋ/

Traduction "Beziehung" du allemand au roumain:

relație

Beziehung ❤️🤝

Substantiv

Populäre

Verbindung zwischen zwei oder mehr Personen.

Legătură între două sau mai multe persoane.

Eine Beziehung beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen miteinander verbunden sind. Dies kann eine romantische Partnerschaft, eine Freundschaft, eine familiäre Bindung oder eine berufliche Beziehung sein. Beziehungen können positiv oder negativ, eng oder distanziert sein und sich im Laufe der Zeit verändern. Sie können von Liebe, Vertrauen, Respekt, gemeinsamen Interessen oder Abhängigkeiten geprägt sein.

Example use

  • enge Beziehung
  • gute Beziehung
  • schwierige Beziehung
  • toxische Beziehung
  • Fernbeziehung
  • offene Beziehung
  • feste Beziehung

Synonyms

  • Verbindung
  • Verhältnis
  • Partnerschaft
  • Liaison
  • Bindung

Antonyms

  • Trennung
  • Distanz
  • Isolation
  • Entfremdung

Examples

    German

    Wie viel Gleichheit braucht eine Beziehung und wie viel Unterschiede?

    German

    Sarah hat den mit in die Beziehung gebracht.

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    Romanian

    M-am simțit singur în multe relații romantice.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Romanian

    Cum mă simt când sunt în această relație?

    German

    Ihre Beziehung und auch er Ihnen geholfen, wieder Vertrauen zu finden?

    German

    Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.

    Romanian

    Adică, pentru tine, această relație a implicat o mulțime de vise.

    German

    Eine neue Beziehung - in dieser Situation unvorstellbar.

    German

    Und auch in Beziehung zu kommen zum Sternenhimmel.

    German

    Sie haben gesagt, man wird geprägt, auch in Beziehungen, ist es das?

    German

    Die Beziehung zu seinen Eltern war jahrelang sehr angespannt.

    German

    Hat das irgendwann auch Auswirkungen auf Ihre Beziehung gehabt?

    German

    Mädchen ohne stabile Beziehungen.

    German

    Rolf wurde nach 30-jähriger Beziehung von seiner Frau verlassen.

    German

    Schwere Depressionen veränderten Ihre Beziehung schleichend, aber nachhaltig.

    German

    Heute lebt sie in einer Beziehung mit einer Frau.

    German

    Ich könnte jederzeit aus meiner Beziehung aussteigen und alleine leben.

    Romanian

    Aș putea ieși din relația mea și aș putea trăi singur în orice moment.

    German

    Ich glaube, dass jede Beziehung auch Schwierigkeiten durchleben muss.

    German

    Beziehung ist immer auf dem Weg sein.

    Romanian

    Relația este întotdeauna pe drum.

    German

    Sobald du in einer Beziehung bist, schreiben die dich auf einmal an.

    Romanian

    De îndată ce vă aflați într-o relație, vă scriu dintr-o dată.

    German

    Ich hab zumindest versucht, diese engere Beziehung aufzubauen.

    German

    Gibt es einen Grund dafür, dass du noch keine Beziehung hattest?

    Romanian

    Există vreun motiv pentru care nu ați avut încă o relație?

    German

    Du bist auch Spezialistin für Beziehungen.

    German

    Gabriel verheimlichte seinen Eltern die Beziehung zu Maria.

    German

    Es gibt viele Ups und Downs in dieser Beziehung zwischen euch und Bushido.

    German

    Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.

    German

    In der Ausstellung geht es um Mutter-Tochter-Beziehungen.

    Romanian

    Expoziția este despre relațiile mamă-fiică.

    German

    Wie würdest du denn rückblickend eure Beziehung beschreiben?

    German

    Wir müssen Tommys Beziehung für ihn beenden.

    Romanian

    Trebuie să punem capăt relației lui Tommy pentru el.

    German

    Nach 5 Jahren Beziehung ändert Anneke ihre Meinung.

    German

    Eine gute, weil ich in einer Beziehung bin, jetzt seit knapp drei Jahren.

    German

    Zwei von vielen Frauen, die in ihrer Beziehung Opfer tödlicher Gewalt werden.

    German

    Wie man so eine Beziehung aufbauen kann.

    Romanian

    Cum să construiești o astfel de relație.

    German

    Es ging, ich konnte nicht mehr zurück in die Beziehung mit Regula.

    German

    Eigentlich regelmäßig, auf alle Fälle am Anfang jeder festen Beziehung.

    Romanian

    În mod regulat, de fapt, cu siguranță la începutul fiecărei relații angajate.

    German

    Ich wollte eine Beziehung haben, eine dauerhafte.

    Romanian

    Îmi doream o relație, una de lungă durată.

    German

    Lediglich ihre Chemie mit Finn und Beziehung zu Kylo machten sie interessant.

    Romanian

    Doar chimia ei cu Finn și relația cu Kylo au făcut-o interesantă.

    German

    Wie schwer ist das oft für Menschen, die in so eine enge Beziehung reinkommen?

    German

    Es gibt eine enge Beziehung zwischen den Pflanzen und den Kolibris.

    Romanian

    Există o relație strânsă între plante și colibri.

    German

    Ich finde, deren Beziehung ist eigentlich vorzeigbar.

    German

    Bisher mussten Andrej und Jenny ihre Beziehung geheim halten.

    Romanian

    Până acum, Andrej și Jenny au trebuit să-și păstreze relația secretă.

    German

    Ich bin doch nicht erst gut, wenn ich in einer Beziehung bin.

    Romanian

    Nu sunt bun doar atunci când sunt într-o relație.

    German

    Außerdem will Tencent all seine Geschäftsbeziehungen mit den Rockets beenden.

    Romanian

    Tencent vrea, de asemenea, să pună capăt tuturor relațiilor sale de afaceri cu Rockets.

    German

    Aber die emotional-soziale Beziehung wird nicht schwächer.

    German

    Für so eine Beziehung bin ich nicht zu haben.

    German

    Katrin fürchtet, dass ihre Beziehung sonst gefährdet sein könnte.

    German

    Eine Beziehung sollte nicht ohne jede Eifersucht sein.

    German

    Meine Beziehung zu meinen Eltern ist immer noch sehr eng.

    Romanian

    Relația mea cu părinții mei este încă foarte strânsă.

    German

    Unsere Beziehungsdynamik ist sehr auf und ab.

    Romanian

    Dinamica relației noastre este foarte în sus și în jos.

    German

    Inwiefern kann das auch eine Hypothek sein, wenn man eine Beziehung eingeht?

    Romanian

    În ce măsură poate fi și o ipotecă dacă intrați într-o relație?

    German

    Die offene Beziehung oder die Poly-Beziehung ist nicht die bessere Beziehung.

    German

    Kann ich nicht eine normale Beziehung haben oder was Einfaches?

    German

    Aber im Laufe der Serie merkt man wie echt und liebevoll die Beziehung ist.

    Romanian

    Dar pe măsură ce seria progresează, îți dai seama cât de autentică și iubitoare este relația.

    German

    Aber es ist auch cool in einer Beziehung zu wissen, dass man streiten kann.

    German

    So oder so und so muss eine Beziehung laufen.

    Romanian

    Într-un fel sau altul, o relație trebuie să funcționeze.

    German

    Ob das auch der Beziehung hilft?

    Romanian

    Ajută și asta relația?

    German

    Vor einigen Jahren ist Ihre Beziehung in die Brüche gegangen.

    German

    Dass sich deine Beziehung zu deiner Mutter so gut entwickelt, ist total schön.

    German

    Damit verspielst du dir vieles in der Beziehung zwischen Mensch und Hund.

    German

    Und ich glaube, dass sich die Beziehung sehr verändert hat.

    German

    Für die Beziehung, die Ehe ist das eine Zerreißprobe auf vielerlei Hinsicht.

    German

    ob sie eine neue Beziehung eingehen möchte.

    Romanian

    dacă vrea să înceapă o nouă relație.

    German

    Und wenn diese Beziehung mal eingetrübt wird, durch was auch immer, ähm ...

    Romanian

    Și dacă această relație este întunecată de orice, um...

    German

    Eine Beziehung hat Amthor allerdings nicht. Keine Zeit. Die Karriere geht vor.

    German

    Also nicht nur räumlich, sondern auch von der Beziehung?

    German

    Den Tieren geht es gut, wenn man eine gute Beziehung zum Tieren hat.

    German

    Ein Nervenzusammenbruch und eine Beziehung stehen auch auf dem Spiel!

    Romanian

    O criză nervoasă și o relație sunt, de asemenea, în joc!

    German

    Ich meine, die letzte Beziehung hatte ich, da war ich 16.

    German

    Auch die hat sich getrennt und bringt eine Tochter mit in die Beziehung.

    German

    Gewalt in Beziehungen und Gewalt in Familien.

    German

    Weil man gewöhnt sich ja an Menschen, baut eine Beziehung oder eine Nähe auf.

    German

    Denn statt auf eine Beziehung hatte er es nur auf ihr Geld abgesehen.

    German

    Was hat diese Beziehung so besonders gemacht?

    German

    Beschreiben Sie mal die Beziehung zwischen Ihnen und Ihrer Tante.

    German

    Doch auch in dieser Beziehung kommt es zu einer herben Enttäuschung.

    Romanian

    Dar există și o dezamăgire severă în această relație.

    German

    Das setzt die Beziehung wieder unter Druck.

    German

    Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.

    Romanian

    M-ai găsit vreodată neatractiv în timpul relației noastre?

    German

    Diese Beziehung hielt zwar nur einige Jahre, doch sie prägte ihr ganzes Leben.

    German

    Dass die Beziehung zum Kind und zum Partner gestört ist.

    German

    Melanie ist damals 17 und hatte zuvor noch keine Beziehung gehabt.

    German

    In einer Beziehung anzukommen ...

    German

    Es geht da einmal um die Beziehung zum Vater an sich.

    German

    Also vereinfacht gesagt ist eine toxische Beziehung eine, die ungesund ist?

    German

    Auf zahlreiche Beziehungen können Sie zurückblicken.

    German

    Auch meine Beziehung, meine Ehe, dass ich auch aus der Ehe rausmuss.

    Romanian

    Chiar și relația mea, căsnicia mea, de care trebuie să ies și eu din căsătorie.

    German

    Sie hatten auch Beziehungen, hatten nicht immer Glück mit den Männern.

    German

    er war auch selbst Autor. Wie war Ihre Beziehung zueinander?

    German

    Das Leben ist nicht abhängig von einer Beziehung.

    Romanian

    Viața nu depinde de o relație.

    German

    Jetzt werde ich eine beglückende Beziehung haben.

    German

    Gewalt in Beziehungen und Familien betrifft Frauen, Männer und Kinder.

    German

    Außerdem kann eine Klasse zu sich selbst in Beziehung stehen.

    German

    Du kannst andere lieben und in einer Beziehung mit anderen Menschen sein.

    Romanian

    Poți să-i iubești pe ceilalți și să fii într-o relație cu alți oameni.

    German

    Hat sich auch in der Beziehung zu anderen Menschen was verändert?

    German

    Wie würdest du die Beziehung zu deinem Vater beschreiben?

    German

    dazu geführt, dass die Beziehung auseinander gegangen ist.

    Romanian

    A făcut ca relația să se despartă.

    German

    Weil es eine schwierige Beziehung war. Ich hatte ja keine Ahnung.

    German

    Herr Molitor, Sie haben eine lange, intensive Beziehung zu Ihrer Mutter.

    German

    Ich wusste nicht, wie man eine Beziehung führt.

    German

    Vor 14 Jahren droht auch die Beziehung von Melanie und Alfio zu scheitern.

    German

    Klingt wie eine unangenehme Beziehung mit 13 Jahren.

    Romanian

    Pare o relație ciudată la 13 ani.

    German

    Frauen führen auch viel mehr Beziehungen. - Ja.

    German

    Alkohol ist stärker als jede Beziehung.

    Romanian

    Alcoolul este mai puternic decât orice relație.

    German

    Ihr wohnt seit 2 Jahren zusammen nach 10 Jahren Fernbeziehung?

    Romanian

    Locuiți împreună de 2 ani după 10 ani de relație la distanță?

    German

    Als erstes fällt mir da meine erste Beziehung ein. - Mhm.

    German

    Verheiratet war er nie, hatte aber immer lange Beziehungen.

    German

    Über Diana ist in der Beziehung entschieden worden.

    Romanian

    Diana a fost decisă în relație.

    German

    Weil wir würden ja ohne soziale Beziehungen einfach nicht überleben können.

    Romanian

    Pentru că pur și simplu nu am putea supraviețui fără relații sociale.

    German

    Und: Die Beziehung mit Trainer Pep Guardiola spielt ne große Rolle.

    German

    Und hier liegt die Chance, eure Beziehung zu verändern.

    Romanian

    Și aici este șansa de a vă schimba relația.

    German

    Ich hatte nie eine Beziehung mit diesen Männern oder was auch immer.

    Romanian

    Nu am avut niciodată o relație cu acești bărbați sau altceva.

    German

    Die Beziehung war immer ein Auf und Ab.

    Romanian

    Relația a fost întotdeauna în sus și în jos.

    German

    Doch jetzt empfindet er die Beziehung als einseitig.

    German

    Doch dann machte er Renate nach 20 Jahren Beziehung einen Heiratsantrag.

    Romanian

    Dar apoi, după 20 de ani de relație, i-a propus lui Renate.

    German

    Doch der 18-jährige Aman muss seine Beziehung verheimlichen.

    German

    Es gibt Beziehungen, da ist Gewalt, und trotzdem fällt die Trennung schwer.

    Romanian

    Există relații, există violență și totuși separarea este dificilă.

    German

    Unsere Beziehung ... war nicht immer so fröhlich wie jetzt.

    German

    Grundlegende Frage ist Ist Masturbieren trotzdem in der Beziehung in Ordnung?

    Romanian

    Întrebarea de bază este Masturbarea este încă în regulă în relație?

    German

    Einmal hatte ich schon durch den Namen und den Beruf eine Beziehung.

    German

    Er habe eine Frau umgebracht, mit der er eine komplizierte Beziehung habe.

    Romanian

    A ucis o femeie cu care a avut o relație complicată.

    German

    Und ... Also, wir hatten immer schon eine gute Beziehung zueinander.

    German

    Oder gar eine feste Beziehung einzugehen.

    German

    Jaaa, ja - Fernbeziehung. Das macht die Beziehung so fest.

    German

    Was hat das mit Ihrer Beziehung gemacht?

    Romanian

    Ce a făcut asta relației tale?

    German

    Es ist schon schwierig, eine Hochzeit in einer Fernbeziehung zu planen.

    German

    Aber ich bin ihm nicht mehr böse, dass wir keine Beziehung hatten.

    German

    Am Anfang der Beziehung lernt man zusammen zu sein.

    Romanian

    La începutul unei relații, învățați cum să fiți împreună.

    German

    Aber Sie haben ja auch eine intensive Beziehung gehabt.

    • Sie haben eine gute Beziehung zu ihren Kollegen.
    • Die Beziehung zwischen den Geschwistern ist sehr eng.
    • Nach der Trennung brauchte er Zeit, um die Beziehung zu verarbeiten.
    • Er ist in einer festen Beziehung.
    • Sie führen eine Fernbeziehung.

beziehungsweise ❤️🤝

Adverb

Oft

Oder anders gesagt, genauer gesagt.

Sau mai degrabă, mai precis.

'Beziehungsweise' wird verwendet, um eine Aussage zu präzisieren, zu korrigieren oder eine alternative Formulierung anzubieten. Es hilft, Missverständnisse zu vermeiden und die Aussage klarer zu machen. Es bedeutet so viel wie 'oder besser gesagt', 'genauer gesagt' oder 'anders ausgedrückt'.

Example use

Synonyms

  • oder
  • besser gesagt
  • genauer gesagt

Examples

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Romanian

    Sau am crezut că am luat decizia corectă.

    German

    Ich hatte vorher noch nie ne Beziehung.

    German

    Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.

    Romanian

    Sau mai bine zis, eram complet dependentă de alte persoane.

    German

    Beziehungsweise, das Verschwinden eben dieser.

    German

    Beziehungsweise hatten wir auch ein, zwei Kurse zusammen.

    Romanian

    Sau mai bine zis, am avut și unul sau două cursuri împreună.

    German

    oder beziehungsweise die Prioritäten haben sich einfach geändert.

    Romanian

    sau mai degrabă prioritățile s-au schimbat pur și simplu.

    German

    Ich denke, dass Bio nachhaltiger ist, beziehungsweise sein sollte.

    German

    Beziehungsweise vielleicht als Richterin zu arbeiten.

    German

    Neu dabei beziehungsweise kräftiger als bisher ist auch der M135i.

    German

    Beziehungsweise es gibt da so viele böse Menschen wie überall.

    German

    Beziehungsweise es kostet viel Energie das zu verbergen.

    • Er ging einkaufen, beziehungsweise seine Frau schickte ihn los.
    • Das Konzert beginnt um 20 Uhr, beziehungsweise um 20:15 Uhr.