Substantivo
Entscheidung zwischen Möglichkeiten.
O ato de escolher entre opções.
Ein Prozess, bei dem eine Person oder Gruppe aus mehreren Optionen eine auswählt. Dies kann durch Abstimmung, Auswahl oder Entscheidung geschehen.
Wir wollen in einer Welt leben, in der wir unsere eigene Wahl treffen.
Queremos viver em um mundo em que fazemos nossas próprias escolhas.
Ihr bleibt kaum eine andere Wahl.
Genügend Auswahl gibt es ja.
Sim, há muito por onde escolher.
Und andererseits ist es so, dass man sich das auch gar nicht auswählen kann.
Por outro lado, acontece que você nem consegue escolher.
Dann hat er das für sich gewählt, aber ich hab das nicht gewählt.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
E agora podemos comparar os dois valores finais e fazer nossa escolha.
Der Kunde hat also die Qual der Wahl.
Und als das Ergebnis da war, dass es durchaus eine Wahlmöglichkeit gibt.
Ehrlich gesagt: Die Borussia hatte keine andere Wahl.
So kaufe ich für Freunde ein, aber auch für mich, damit ich auswählen kann.
É assim que eu compro para amigos, mas também para mim, para que eu possa escolher.
Substantivo
Abstimmung, um Vertreter oder Regierung zu wählen.
Um processo formal de votação para eleger representantes ou governo.
Ein formaler Prozess, bei dem Bürger ihre Stimme abgeben, um Personen für politische Ämter oder Positionen in Organisationen auszuwählen. Wahlen sind wichtig in Demokratien.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
No Oregon, há apenas votos ausentes.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Ele até se gabou disso durante sua campanha eleitoral.
Nach seiner Wahlniederlage, tja, was machen jetzt die Q-Fans?
Depois de sua derrota eleitoral, bem, o que os fãs do Q estão fazendo agora?
Die serbische Bevölkerung hatte die Bürgermeisterwahlen boykottiert.
A população sérvia havia boicotado as eleições para prefeito.
Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.
Isso foi visto muito bem na campanha eleitoral federal de 2021, entre outras coisas.
Die Arbeiter halten zur SPD und die wird von Wahl zu Wahl stärker.
Os trabalhadores aderem ao SPD e ele está ficando mais forte de eleição em eleição.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
E, no final, decida em quem você votará.
Die Volksversammlung wählt außerdem das Volksgericht.
A Assembleia Popular também elege o Tribunal Popular.
Wählen wir die Grünen und die, die mit ihnen koalieren, endlich ab.
Vamos finalmente eliminar os Verdes e aqueles que estão se unindo a eles.
Knapp 5,5 Millionen Bürger waren zur Wahl aufgerufen.
Quase 5,5 milhões de cidadãos foram chamados a votar.
Der Ausgang der Wahl ist ungewiss.
O resultado da eleição é incerto.
Verbo
Eine Option auswählen.
Selecionar uma opção.
Die Handlung, eine bewusste Entscheidung zu treffen und eine Option aus mehreren Möglichkeiten auszuwählen. Dies kann sich auf verschiedene Entscheidungen im Alltag beziehen.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
E agora podemos comparar os dois valores finais e fazer nossa escolha.
Das hat mich schlau gemacht, aber Chemie habe ich abgewählt.
Isso me tornou inteligente, mas eu optei por não fazer química.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
E, no final, decida em quem você votará.
Mit letzter Kraft holte er sein Handy aus der Jacke und wählte 110.
Com suas últimas forças, ele tirou o celular da jaqueta e ligou para 110.
Substantivo
Die verfügbaren Optionen.
As opções disponíveis para escolher.
Die Menge der verfügbaren Optionen, aus denen man wählen kann.
146 Jungs. - Die Auswahl war groß.
146 meninos. - A seleção foi ótima.
Im Handel jedenfalls war die Auswahl auch da riesig.
De qualquer forma, a seleção no varejo também foi enorme.
Die Auswahl im Supermarkt kann locker mit den Theken der Eisdielen mithalten.
A seleção no supermercado pode acompanhar facilmente os balcões das sorveterias.
Mit einer ordentlichen Auswahl im Gepäck geht's weiter.
Com uma seleção decente em sua bagagem, você pode continuar.
Die Auswahl ist riesig und auch der Umsatz stimmt.
A seleção é enorme e o volume de negócios também é bom.
Genügend Auswahl gibt es ja.
Sim, há muito por onde escolher.
Die Auswahl ist bis in den Februar in Berlin zu sehen.
A seleção pode ser vista em Berlim até fevereiro.
Zum Beispiel die Auswahl der Hilfsgegenstände.
Por exemplo, a seleção de itens auxiliares.
Der Kunde hat also die Qual der Wahl.
Die Auswahl ist jetzt auch nicht übermäßig groß, aber immerhin!
A seleção não é muito grande agora, mas ainda assim!