Substantiv
Entscheidung zwischen Möglichkeiten.
Actul de a alege între opțiuni.
Ein Prozess, bei dem eine Person oder Gruppe aus mehreren Optionen eine auswählt. Dies kann durch Abstimmung, Auswahl oder Entscheidung geschehen.
Wir wollen in einer Welt leben, in der wir unsere eigene Wahl treffen.
Vrem să trăim într-o lume în care facem propriile alegeri.
Ihr bleibt kaum eine andere Wahl.
Genügend Auswahl gibt es ja.
Da, există o mulțime de a alege.
Und andererseits ist es so, dass man sich das auch gar nicht auswählen kann.
Și, pe de altă parte, este cazul în care nici măcar nu poți alege.
Dann hat er das für sich gewählt, aber ich hab das nicht gewählt.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
Și acum putem compara cele două valori finale și putem face alegerea noastră.
Der Kunde hat also die Qual der Wahl.
Und als das Ergebnis da war, dass es durchaus eine Wahlmöglichkeit gibt.
Ehrlich gesagt: Die Borussia hatte keine andere Wahl.
So kaufe ich für Freunde ein, aber auch für mich, damit ich auswählen kann.
Așa fac cumpărături pentru prieteni, dar și pentru mine, astfel încât să pot alege.
Substantiv
Abstimmung, um Vertreter oder Regierung zu wählen.
Un proces formal de votare pentru a alege reprezentanți sau guvern.
Ein formaler Prozess, bei dem Bürger ihre Stimme abgeben, um Personen für politische Ämter oder Positionen in Organisationen auszuwählen. Wahlen sind wichtig in Demokratien.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
În Oregon, există doar votul absenței.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
El chiar s-a lăudat cu asta în timpul campaniei sale electorale.
Nach seiner Wahlniederlage, tja, was machen jetzt die Q-Fans?
După înfrângerea sa electorală, ei bine, ce fac acum fanii Q?
Die serbische Bevölkerung hatte die Bürgermeisterwahlen boykottiert.
Populația sârbă a boicotat alegerile pentru primărie.
Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.
Acest lucru a fost văzut destul de bine în campania electorală federală din 2021, printre altele.
Die Arbeiter halten zur SPD und die wird von Wahl zu Wahl stärker.
Muncitorii rămân la SPD și devine din ce în ce mai puternic de la alegeri la alegeri.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
Și, în cele din urmă, luați o decizie cu privire la cine votați.
Die Volksversammlung wählt außerdem das Volksgericht.
Adunarea Populară alege, de asemenea, Curtea Populară.
Wählen wir die Grünen und die, die mit ihnen koalieren, endlich ab.
Să votăm în cele din urmă Verzii și pe cei care se unesc cu ei.
Knapp 5,5 Millionen Bürger waren zur Wahl aufgerufen.
Aproape 5,5 milioane de cetățeni au fost chemați să voteze.
Der Ausgang der Wahl ist ungewiss.
Rezultatul alegerilor este incert.
Verb
Eine Option auswählen.
A selecta o opțiune.
Die Handlung, eine bewusste Entscheidung zu treffen und eine Option aus mehreren Möglichkeiten auszuwählen. Dies kann sich auf verschiedene Entscheidungen im Alltag beziehen.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
Și acum putem compara cele două valori finale și putem face alegerea noastră.
Das hat mich schlau gemacht, aber Chemie habe ich abgewählt.
Asta m-a făcut inteligent, dar am renunțat la chimie.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
Și, în cele din urmă, luați o decizie cu privire la cine votați.
Mit letzter Kraft holte er sein Handy aus der Jacke und wählte 110.
Cu ultima sa putere, și-a scos telefonul mobil din jachetă și a apelat 110.
Substantiv
Die verfügbaren Optionen.
Opțiunile disponibile din care se poate alege.
Die Menge der verfügbaren Optionen, aus denen man wählen kann.
146 Jungs. - Die Auswahl war groß.
146 băieți. - Selecția a fost grozavă.
Im Handel jedenfalls war die Auswahl auch da riesig.
În orice caz, selecția în comerțul cu amănuntul a fost, de asemenea, imensă.
Die Auswahl im Supermarkt kann locker mit den Theken der Eisdielen mithalten.
Selecția din supermarket poate ține cu ușurință pasul cu ghișeele saloanelor de înghețată.
Mit einer ordentlichen Auswahl im Gepäck geht's weiter.
Cu o selecție decentă în bagaje, puteți continua.
Die Auswahl ist riesig und auch der Umsatz stimmt.
Selecția este imensă, iar cifra de afaceri este, de asemenea, bună.
Genügend Auswahl gibt es ja.
Da, există o mulțime de a alege.
Die Auswahl ist bis in den Februar in Berlin zu sehen.
Selecția poate fi văzută la Berlin până în februarie.
Zum Beispiel die Auswahl der Hilfsgegenstände.
De exemplu, selectarea elementelor auxiliare.
Der Kunde hat also die Qual der Wahl.
Die Auswahl ist jetzt auch nicht übermäßig groß, aber immerhin!
Selecția nu este prea mare acum, dar totuși!