Substantiv
Wie zwei oder mehr Personen oder Dinge zueinander stehen.
Modul în care două sau mai multe persoane sau lucruri sunt conectate sau relaționate între ele.
Beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen, Gruppen oder Dinge miteinander verbunden sind oder zueinander stehen. Es kann sich auf emotionale Bindungen, soziale Interaktionen, Machtstrukturen, Ähnlichkeiten oder Unterschiede beziehen.
Wie eng war Ihr Draht, Ihr Verhältnis zueinander?
Mutter und Sohn haben ein tolles Verhältnis zueinander aufgebaut.
Hat sich denn Ihr Verhältnis zum Leben durch sie wieder verändert?
Aber ich denk, das Verhältnis zu meinen Eltern ist so jetzt gut.
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
O relație foarte strânsă. Suntem foarte fericiți.
Wie war das Verhältnis, wie ist es weitergegangen?
Wir haben einfach immer ein gutes Verhältnis zueinander gehabt.
Pur și simplu am avut întotdeauna o relație bună unul cu celălalt.
Es ist ein Abhängigkeitsverhältnis, sie möchte nur bei dir sein.
Also, ich hab ein super Verhältnis zu ihm.
Es war immer ein höchst liebevolles Verhältnis.
Wie eng war immer schon der Draht, das Verhältnis zu Ihrer Mutter?
Vater und Sohn hatten offenbar ein ziemlich spezielles Verhältnis.
Wie ist das Verhältnis zu deiner Mutter? Was sind deine Ängste?
Care este relația ta cu mama ta? Care sunt temerile tale?
Das Verhältnis zu mir selbst hat sich auf jeden Fall verbessert.
Relația mea cu mine s-a îmbunătățit cu siguranță.
Ja ... Zu meinem Körper habe ich schon eher ein gestörtes Verhältnis.
Hatten aber trotzdem noch ein gutes Verhältnis zueinander.
Das Verhältnis zu meinem Vater ist schon immer ein sehr, sehr gutes.
Wie ist das Verhältnis mit Ihren Eltern?
In dem Fall war es ein Nicht-Verhältnis.
Substantiv
Wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
Relația cantitativă sau proporția dintre două sau mai multe cantități sau lucruri.
Bezeichnet das Mengenverhältnis oder die Proportion zwischen zwei oder mehr Größen oder Dingen. Es drückt aus, wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
Immer dieses vorne, hinten Verhältnis.
Im Verhältnis zu einem Reiterboten ist dies eine hohe Geschwindigkeit.
Aber es war schon ein höherer Betrag für damalige Verhältnisse.
Dar a fost o sumă mai mare pentru acea vreme.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Nu crede într-o schimbare rapidă a circumstanțelor.
Für Schweizer Verhältnisse würde ich sagen, dass sie eher arm ist.
După standardele elvețiene, aș spune că este destul de săracă.
Je nach Mischverhältnis sinkt oder steigt der Nautilus.
Seit Ende des 15. Jahrhunderts verschieben sich die Machtverhältnisse.
Also wir haben hier die Verteilung Butter-Zucker im Verhältnis 1:1.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
Și apoi am devenit director al Radio Luxemburg la o vârstă relativ fragedă.
Substantiv
Die Bedingungen oder Umstände, in denen etwas stattfindet.
Condițiile generale, circumstanțele sau situația în care ceva are loc sau există.
Bezeichnet die allgemeinen Bedingungen, Umstände oder die Situation, in der etwas stattfindet oder existiert. Es kann sich auf soziale, wirtschaftliche, politische oder natürliche Gegebenheiten beziehen.
Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
De exemplu, din cauza condițiilor din țara de origine.
Außerdem beeinflusst sie die Windverhältnisse und den Regen.
De asemenea, influențează condițiile vântului și ploaia.
Und mit den neuen Wetterverhältnissen der Insel ist alles möglich!
Egal aus welchen finanziellen Verhältnissen ihre Eltern kommen.
Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Nu crede într-o schimbare rapidă a circumstanțelor.
Das liegt daran, dass die klimatischen Verhältnisse hier sehr speziell sind.
Die Verhältnisse am Berg sind eigentlich sehr gut.
Condițiile de pe munte sunt de fapt foarte bune.
Heute waren die Windverhältnisse etwas schwierig.
Adjectiv
Im Vergleich zu etwas anderem.
În comparație sau în relație cu altceva.
Beschreibt etwas im Vergleich oder in Relation zu etwas anderem. Es bedeutet, dass etwas im Verhältnis zu einem bestimmten Maßstab oder Kontext betrachtet wird.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
Și apoi am devenit director al Radio Luxemburg la o vârstă relativ fragedă.