das Verhältnis Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Verhältnis" în germană

Ver·hält·nis

/fɛɐ̯ˈhɛltnɪs/

Traduction "Verhältnis" du allemand au roumain:

relație

Romanian
Un "Verhältnis" se referă la relația sau conexiunea dintre două sau mai multe lucruri sau persoane. Descrie modul în care sunt conectate sau legate între ele.
German
Ein "Verhältnis" bezeichnet das Verhältnis oder die Beziehung zwischen zwei oder mehreren Dingen oder Personen. Es beschreibt die Art und Weise, wie sie miteinander verbunden oder in Bezug zueinander stehen.

Verhältnis 🤝👫👭

Substantiv

Populäre

Wie zwei oder mehr Personen oder Dinge zueinander stehen.

Modul în care două sau mai multe persoane sau lucruri sunt conectate sau relaționate între ele.

Beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen, Gruppen oder Dinge miteinander verbunden sind oder zueinander stehen. Es kann sich auf emotionale Bindungen, soziale Interaktionen, Machtstrukturen, Ähnlichkeiten oder Unterschiede beziehen.

Example use

  • gutes Verhältnis
  • enges Verhältnis
  • schlechtes Verhältnis
  • Verhältnis zu
  • Verhältnis zwischen
  • Machtverhältnisse

Synonyms

  • Beziehung
  • Verbindung
  • Zusammenhang
  • Relation
  • Konnex

Antonyms

  • Trennung
  • Entfremdung
  • Konflikt
  • Abstand

Examples

    German

    Wie eng war Ihr Draht, Ihr Verhältnis zueinander?

    German

    Mutter und Sohn haben ein tolles Verhältnis zueinander aufgebaut.

    German

    Hat sich denn Ihr Verhältnis zum Leben durch sie wieder verändert?

    German

    Aber ich denk, das Verhältnis zu meinen Eltern ist so jetzt gut.

    German

    Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.

    Romanian

    O relație foarte strânsă. Suntem foarte fericiți.

    German

    Wie war das Verhältnis, wie ist es weitergegangen?

    German

    Wir haben einfach immer ein gutes Verhältnis zueinander gehabt.

    Romanian

    Pur și simplu am avut întotdeauna o relație bună unul cu celălalt.

    German

    Es ist ein Abhängigkeitsverhältnis, sie möchte nur bei dir sein.

    German

    Also, ich hab ein super Verhältnis zu ihm.

    German

    Es war immer ein höchst liebevolles Verhältnis.

    German

    Wie eng war immer schon der Draht, das Verhältnis zu Ihrer Mutter?

    German

    Vater und Sohn hatten offenbar ein ziemlich spezielles Verhältnis.

    German

    Wie ist das Verhältnis zu deiner Mutter? Was sind deine Ängste?

    Romanian

    Care este relația ta cu mama ta? Care sunt temerile tale?

    German

    Das Verhältnis zu mir selbst hat sich auf jeden Fall verbessert.

    Romanian

    Relația mea cu mine s-a îmbunătățit cu siguranță.

    German

    Ja ... Zu meinem Körper habe ich schon eher ein gestörtes Verhältnis.

    German

    Hatten aber trotzdem noch ein gutes Verhältnis zueinander.

    German

    Das Verhältnis zu meinem Vater ist schon immer ein sehr, sehr gutes.

    German

    Wie ist das Verhältnis mit Ihren Eltern?

    German

    In dem Fall war es ein Nicht-Verhältnis.

    • Das Verhältnis zwischen den Geschwistern ist sehr eng.
    • Sie haben ein gutes Verhältnis zu ihren Nachbarn.
    • Nach dem Streit ist das Verhältnis zwischen ihnen angespannt.

Verhältnis ⚖️

Substantiv

Manchmal

Wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.

Relația cantitativă sau proporția dintre două sau mai multe cantități sau lucruri.

Bezeichnet das Mengenverhältnis oder die Proportion zwischen zwei oder mehr Größen oder Dingen. Es drückt aus, wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.

Example use

  • im Verhältnis zu
  • Mischverhältnis
  • Verhältnis von

Synonyms

  • Proportion
  • Anteil
  • Rate
  • Größenverhältnis
  • Relation

Examples

    German

    Immer dieses vorne, hinten Verhältnis.

    German

    Im Verhältnis zu einem Reiterboten ist dies eine hohe Geschwindigkeit.

    German

    Aber es war schon ein höherer Betrag für damalige Verhältnisse.

    Romanian

    Dar a fost o sumă mai mare pentru acea vreme.

    German

    Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.

    Romanian

    Nu crede într-o schimbare rapidă a circumstanțelor.

    German

    Für Schweizer Verhältnisse würde ich sagen, dass sie eher arm ist.

    Romanian

    După standardele elvețiene, aș spune că este destul de săracă.

    German

    Je nach Mischverhältnis sinkt oder steigt der Nautilus.

    German

    Seit Ende des 15. Jahrhunderts verschieben sich die Machtverhältnisse.

    German

    Also wir haben hier die Verteilung Butter-Zucker im Verhältnis 1:1.

    German

    Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.

    Romanian

    Și apoi am devenit director al Radio Luxemburg la o vârstă relativ fragedă.

    • Das Verhältnis von Männern zu Frauen in der Gruppe ist ausgeglichen.
    • Die Größe des Hauses ist im Verhältnis zum Garten sehr klein.
    • Der Preis ist im Verhältnis zur Qualität zu hoch.

Verhältnisse 🏠🏭🌎

Substantiv

Selten

Die Bedingungen oder Umstände, in denen etwas stattfindet.

Condițiile generale, circumstanțele sau situația în care ceva are loc sau există.

Bezeichnet die allgemeinen Bedingungen, Umstände oder die Situation, in der etwas stattfindet oder existiert. Es kann sich auf soziale, wirtschaftliche, politische oder natürliche Gegebenheiten beziehen.

Example use

  • schwierige Verhältnisse
  • gute Verhältnisse
  • Lebensverhältnisse
  • unter diesen Verhältnissen
  • äußere Verhältnisse
  • Verhältnisse im Land

Synonyms

  • Umstände
  • Situation
  • Bedingungen

Examples

    German

    Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.

    German

    Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.

    Romanian

    De exemplu, din cauza condițiilor din țara de origine.

    German

    Außerdem beeinflusst sie die Windverhältnisse und den Regen.

    Romanian

    De asemenea, influențează condițiile vântului și ploaia.

    German

    Und mit den neuen Wetterverhältnissen der Insel ist alles möglich!

    German

    Egal aus welchen finanziellen Verhältnissen ihre Eltern kommen.

    German

    Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.

    German

    Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.

    Romanian

    Nu crede într-o schimbare rapidă a circumstanțelor.

    German

    Das liegt daran, dass die klimatischen Verhältnisse hier sehr speziell sind.

    German

    Die Verhältnisse am Berg sind eigentlich sehr gut.

    Romanian

    Condițiile de pe munte sunt de fapt foarte bune.

    German

    Heute waren die Windverhältnisse etwas schwierig.

    • Die Arbeitsbedingungen in der Fabrik sind schlecht.
    • Unter diesen schwierigen Verhältnissen ist es schwer, zu lernen.
    • Die Lebensverhältnisse in dem Land haben sich verbessert.

verhältnismäßig ⚖️

Adjectiv

Manchmal

Im Vergleich zu etwas anderem.

În comparație sau în relație cu altceva.

Beschreibt etwas im Vergleich oder in Relation zu etwas anderem. Es bedeutet, dass etwas im Verhältnis zu einem bestimmten Maßstab oder Kontext betrachtet wird.

Example use

  • verhältnismäßig groß
  • verhältnismäßig klein
  • verhältnismäßig teuer

Synonyms

  • relativ
  • vergleichsweise
  • im Vergleich zu

Examples

    German

    Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.

    Romanian

    Și apoi am devenit director al Radio Luxemburg la o vârstă relativ fragedă.

    • Die Wohnung ist verhältnismäßig günstig für die Lage.
    • Das Wetter ist heute verhältnismäßig warm für diese Jahreszeit.
    • Der Aufwand war verhältnismäßig gering für das Ergebnis.