Substantivo
Wie zwei oder mehr Personen oder Dinge zueinander stehen.
A maneira como duas ou mais pessoas ou coisas estão conectadas ou relacionadas entre si.
Beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen, Gruppen oder Dinge miteinander verbunden sind oder zueinander stehen. Es kann sich auf emotionale Bindungen, soziale Interaktionen, Machtstrukturen, Ähnlichkeiten oder Unterschiede beziehen.
Wie eng war Ihr Draht, Ihr Verhältnis zueinander?
Mutter und Sohn haben ein tolles Verhältnis zueinander aufgebaut.
Hat sich denn Ihr Verhältnis zum Leben durch sie wieder verändert?
Aber ich denk, das Verhältnis zu meinen Eltern ist so jetzt gut.
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
Um relacionamento muito próximo. Estamos muito felizes.
Wie war das Verhältnis, wie ist es weitergegangen?
Wir haben einfach immer ein gutes Verhältnis zueinander gehabt.
Simplesmente sempre tivemos um bom relacionamento um com o outro.
Es ist ein Abhängigkeitsverhältnis, sie möchte nur bei dir sein.
Also, ich hab ein super Verhältnis zu ihm.
Es war immer ein höchst liebevolles Verhältnis.
Wie eng war immer schon der Draht, das Verhältnis zu Ihrer Mutter?
Vater und Sohn hatten offenbar ein ziemlich spezielles Verhältnis.
Wie ist das Verhältnis zu deiner Mutter? Was sind deine Ängste?
Qual é o seu relacionamento com sua mãe? Quais são seus medos?
Das Verhältnis zu mir selbst hat sich auf jeden Fall verbessert.
Meu relacionamento comigo mesmo definitivamente melhorou.
Ja ... Zu meinem Körper habe ich schon eher ein gestörtes Verhältnis.
Hatten aber trotzdem noch ein gutes Verhältnis zueinander.
Das Verhältnis zu meinem Vater ist schon immer ein sehr, sehr gutes.
Wie ist das Verhältnis mit Ihren Eltern?
In dem Fall war es ein Nicht-Verhältnis.
Substantivo
Wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
A relação quantitativa ou proporção entre duas ou mais quantidades ou coisas.
Bezeichnet das Mengenverhältnis oder die Proportion zwischen zwei oder mehr Größen oder Dingen. Es drückt aus, wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
Immer dieses vorne, hinten Verhältnis.
Im Verhältnis zu einem Reiterboten ist dies eine hohe Geschwindigkeit.
Aber es war schon ein höherer Betrag für damalige Verhältnisse.
Mas era uma quantia maior para a época.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Ela não acredita em uma mudança rápida de circunstâncias.
Für Schweizer Verhältnisse würde ich sagen, dass sie eher arm ist.
Pelos padrões suíços, eu diria que ela é bastante pobre.
Je nach Mischverhältnis sinkt oder steigt der Nautilus.
Seit Ende des 15. Jahrhunderts verschieben sich die Machtverhältnisse.
Also wir haben hier die Verteilung Butter-Zucker im Verhältnis 1:1.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
E então eu me tornei diretor da Radio Luxembourg em uma idade relativamente jovem.
Substantivo
Die Bedingungen oder Umstände, in denen etwas stattfindet.
As condições gerais, circunstâncias ou situação em que algo ocorre ou existe.
Bezeichnet die allgemeinen Bedingungen, Umstände oder die Situation, in der etwas stattfindet oder existiert. Es kann sich auf soziale, wirtschaftliche, politische oder natürliche Gegebenheiten beziehen.
Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
Por exemplo, devido às condições do país de origem.
Außerdem beeinflusst sie die Windverhältnisse und den Regen.
Também influencia as condições do vento e da chuva.
Und mit den neuen Wetterverhältnissen der Insel ist alles möglich!
Egal aus welchen finanziellen Verhältnissen ihre Eltern kommen.
Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Ela não acredita em uma mudança rápida de circunstâncias.
Das liegt daran, dass die klimatischen Verhältnisse hier sehr speziell sind.
Die Verhältnisse am Berg sind eigentlich sehr gut.
As condições na montanha são realmente muito boas.
Heute waren die Windverhältnisse etwas schwierig.
Adjetivo
Im Vergleich zu etwas anderem.
Em comparação ou relação com outra coisa.
Beschreibt etwas im Vergleich oder in Relation zu etwas anderem. Es bedeutet, dass etwas im Verhältnis zu einem bestimmten Maßstab oder Kontext betrachtet wird.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
E então eu me tornei diretor da Radio Luxembourg em uma idade relativamente jovem.