der Wunsch Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Wunsch" em alemão

Wunsch

/vʊnʃ/

Tradução "Wunsch" do alemão para o português:

desejo

Wunsch ✨💫

Substantivo

Populäre

Etwas, das man haben oder erleben möchte.

Desejo, vontade.

Ein Wunsch ist ein starkes Verlangen oder eine Sehnsucht nach etwas Bestimmtem. Es kann sich um materielle Dinge, Erlebnisse, Beziehungen oder persönliche Ziele handeln. Wünsche können sowohl realistisch als auch unrealistisch sein und spiegeln oft unsere tiefsten Bedürfnisse und Hoffnungen wider.

Example use

  • einen Wunsch haben
  • sich etwas wünschen
  • Wunsch erfüllen

Synonyms

  • Verlangen
  • Sehnsucht
  • Hoffnung
  • Traum

Antonyms

  • Abneigung
  • Widerwille

Examples

    German

    Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.

    Portuguese

    Acho que é só um desejo de ser algo diferente.

    German

    Sein größter Wunsch: endlich eine Wohnung zu finden.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Ich hab einfach nicht den Wunsch, das Streben danach.

    Portuguese

    Eu simplesmente não tenho o desejo, o desejo por isso.

    German

    Das äußert sich zum Beispiel in dem Wunsch, reich und berühmt zu werden.

    Portuguese

    Isso se expressa, por exemplo, no desejo de se tornar rico e famoso.

    German

    Was würdet ihr euch dann wünschen?

    German

    Ich wünsche mir wirklich, dass ich irgendein Talent hätte.

    German

    Wir wünschen uns, dass einer den Betrieb übernimmt.

    German

    Tja. Und damit kommen wir zu meinem 'Wünsch dir was'.

    Portuguese

    Bem, e isso me leva ao meu “Desejo algo para você. '

    German

    Und ich würd mir wünschen, dass das auf jeden Fall weitergeht.

    Portuguese

    E eu definitivamente gostaria que isso continuasse.

    German

    Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.

    Portuguese

    Dirk gostaria de ficar mais perto de Ivo, porque o cachorro obviamente tem medo dele.

    German

    Auf Paulines Wunschliste steht ein Besuch bei Hagenbecks Tierpark in Hamburg.

    German

    Major Tom ist endlich am Ziel seiner Wünsche.

    Portuguese

    O Major Tom finalmente alcançou seus desejos.

    German

    Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.

    Portuguese

    Eu teria gostado de outra forma, mas não fiquei desapontado.

    German

    Wir müssen unseren Wünschen nicht auf Biegen und Brechen nachjagen.

    Portuguese

    Não precisamos nos curvar e quebrar nossos desejos.

    German

    Wir hoffen auf jeden Fall, dass Sie das finden, was Sie sich wünschen.

    Portuguese

    Certamente esperamos que você encontre o que está procurando.

    German

    Marias größter Wunsch: Ein großer Auftritt als Magierin.

    Portuguese

    O maior desejo de Mary: uma grande aparição como mágica.

    German

    Ich hab mir immer eine Gebrauchsanweisung gewünscht.

    German

    Was wünschen Sie sich denn, welche Hoffnung steht dahinter?

    • Ich wünsche mir ein neues Fahrrad zum Geburtstag.
    • Sie wünscht sich, dass ihre Familie gesund bleibt.
    • Er hat den Wunsch, die Welt zu bereisen.

wünschen 😊🙂

Verbo

Populäre

Jemandem etwas Gutes sagen oder hoffen, dass etwas passiert.

Desejar algo a alguém ou esperar que algo aconteça.

Wünschen bedeutet, jemandem etwas Gutes zu sagen oder zu hoffen, dass etwas Bestimmtes passiert. Es drückt den Wunsch nach Glück, Erfolg oder einem positiven Ausgang aus.

Example use

  • jemandem Glück wünschen
  • viel Spaß wünschen
  • alles Gute wünschen
  • frohe Weihnachten wünschen

Synonyms

  • hoffen
  • erwarten
  • begehren

Examples

    German

    Ich wünsche mir einfach für Frau Weiß, dass sie ...

    Portuguese

    Eu só queria que a Sra. Weiss...

    German

    Ich wünsche euch für die bevorstehende Prüfung viel Glück.

    German

    Da wünsche ich mir, dass Ronja das Vertrauen bekommt, nicht auszuflippen.

    German

    Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!

    Portuguese

    E também desejo a vocês muitos anos maravilhosos juntos. - Obrigado!

    German

    Ganz ehrlich Leute: Ich wünsche mir Fußball ohne Hass.

    German

    Ich wünsch mir, dass du fliegen kannst, unbeschwert durch's Leben tanzt.

    Portuguese

    Eu gostaria que você pudesse voar, dançar despreocupado pela vida.

    German

    Und jetzt wünsche ich dir viel Spaß, viel Trinkgeld und fette Beute.

    German

    Vielen Dank. Einen schönen Tag und guten Appetit wünsche ich.

    Portuguese

    Muito obrigado, desejo-lhe um bom dia e bom apetite.

    German

    Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt an Bord.

    Portuguese

    Desejo-lhe uma estadia agradável a bordo.

    German

    Ich wünsche mir wirklich, dass ich irgendein Talent hätte.

    German

    Wir wünschen Ihnen alles Gute - vielen Dank, Frau und Herr Hintze.

    German

    Ich wünsche mir einfach nur, dass er eine gerechte Strafe bekommt.

    Portuguese

    Eu só quero que ele receba uma sentença justa.

    German

    Wir wünschen euch viel Spaß bei weiteren Videos.

    German

    Und wir wünschen euch einfach frohe Feiertage, so viel kann man sagen.

    Portuguese

    E simplesmente desejamos a você boas festas, isso pode ser dito.

    German

    Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!

    Portuguese

    Sim. Estamos todos ansiosos por isso. - Então eu te desejo muita diversão!

    German

    Ich wünschte, es wär das Haus meiner Jugend gewesen.

    German

    Dann wünsche ich Ihnen weiterhin eine tolle Zeit zusammen.

    Portuguese

    Então eu desejo que vocês continuem se divertindo juntos.

    German

    Ich wünsche euch eine schöne Woche bis zum nächsten Mal.

    German

    Und nun wünsche ich euch viel Spaß beim Nachnähen.

    German

    Ich wünsche mir, dass mehr Leute Tanzvideos mit diesem Spiel performen.

    German

    In der Rolle hätte ich es mir anders gewünscht.

    Portuguese

    Eu gostaria que tivesse sido diferente no papel.

    German

    Aber wir wünschen Ihnen jetzt einfach eine super Zeit in Lemgo.

    Portuguese

    Mas nós apenas desejamos a você um ótimo momento em Lemgo.

    • Ich wünsche dir einen schönen Tag.
    • Wir wünschen euch viel Erfolg bei eurem Projekt.
    • Sie wünscht ihm gute Besserung.

gewünscht ✅❌

Adjetivo

Populäre

Etwas, das man gerne hätte oder das erwartet wird.

Desejado, esperado.

Gewünscht beschreibt etwas, das man gerne hätte oder das erwartet wird. Es kann sich auf Eigenschaften, Verhalten oder Ergebnisse beziehen.

Example use

  • ein gewünschtes Ergebnis
  • ein gewünschtes Verhalten
  • eine gewünschte Eigenschaft
  • wie gewünscht
  • nicht gewünscht
  • erwünscht

Synonyms

  • erwünscht
  • bevorzugt
  • angestrebt
  • erhofft
  • erwartet

Antonyms

  • unerwünscht
  • unbeliebt
  • verpönt
  • unerwartet

Examples

    German

    Mein Besuch wäre unerwünscht ...

    German

    Was bei der Milch eklig ist, ist bei Joghurt oder Quark erwünscht.

    German

    Nicht immer lief das Zusammenleben wie gewünscht.

    Portuguese

    Morar junto nem sempre foi como desejado.

    German

    Vieles läuft nicht so wie gewünscht.

    German

    Das war nicht der Anblick, den man sich wünscht.

    German

    Kaninchenbaue sind hier absolut unerwünscht und eine Gefahr für die Spieler.

    German

    Ja, das ist das, was man sich nicht unbedingt wünscht.

    German

    Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.

    Portuguese

    Mas a troca não foi bem-vinda.

    German

    Am nächsten Tag: Heute wird die Ernte vom unerwünschten Grünzeug gereinigt.

    Portuguese

    No dia seguinte: Hoje, a colheita está limpa de verduras indesejadas.

    German

    Die Teilhabe der Eltern am Leben ihrer Kinder war nicht immer erwünscht.

    German

    Kritik ist aber nicht erwünscht, Ordner nahmen den Fans diese Schilder weg.

    German

    Aber es wird von der Gegenseite her nicht gewünscht.

    German

    Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.

    Portuguese

    A seleção agora deve sugerir o ponto desejado para você.

    • Das Ergebnis war nicht wie gewünscht.
    • Dein Besuch ist jederzeit erwünscht.
    • Unerwünschte Werbung landet im Spam-Ordner.