Danh từ
Etwas, das man haben oder erleben möchte.
Mong muốn, ước ao.
Ein Wunsch ist ein starkes Verlangen oder eine Sehnsucht nach etwas Bestimmtem. Es kann sich um materielle Dinge, Erlebnisse, Beziehungen oder persönliche Ziele handeln. Wünsche können sowohl realistisch als auch unrealistisch sein und spiegeln oft unsere tiefsten Bedürfnisse und Hoffnungen wider.
Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.
Sein größter Wunsch: endlich eine Wohnung zu finden.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Ich hab einfach nicht den Wunsch, das Streben danach.
Das äußert sich zum Beispiel in dem Wunsch, reich und berühmt zu werden.
Điều này được thể hiện, ví dụ, trong mong muốn trở nên giàu có và nổi tiếng.
Was würdet ihr euch dann wünschen?
Ich wünsche mir wirklich, dass ich irgendein Talent hätte.
Wir wünschen uns, dass einer den Betrieb übernimmt.
Tja. Und damit kommen wir zu meinem 'Wünsch dir was'.
Und ich würd mir wünschen, dass das auf jeden Fall weitergeht.
Và tôi chắc chắn muốn điều đó tiếp tục.
Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.
Auf Paulines Wunschliste steht ein Besuch bei Hagenbecks Tierpark in Hamburg.
Major Tom ist endlich am Ziel seiner Wünsche.
Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.
Tôi sẽ thích điều đó nếu không, nhưng tôi không thất vọng.
Wir müssen unseren Wünschen nicht auf Biegen und Brechen nachjagen.
Chúng ta không cần phải theo đuổi ước muốn của mình bằng cách gian lận hay gian lận.
Wir hoffen auf jeden Fall, dass Sie das finden, was Sie sich wünschen.
Marias größter Wunsch: Ein großer Auftritt als Magierin.
Ich hab mir immer eine Gebrauchsanweisung gewünscht.
Was wünschen Sie sich denn, welche Hoffnung steht dahinter?
Động từ
Jemandem etwas Gutes sagen oder hoffen, dass etwas passiert.
Chúc ai đó điều tốt đẹp hoặc hy vọng điều gì đó sẽ xảy ra.
Wünschen bedeutet, jemandem etwas Gutes zu sagen oder zu hoffen, dass etwas Bestimmtes passiert. Es drückt den Wunsch nach Glück, Erfolg oder einem positiven Ausgang aus.
Ich wünsche mir einfach für Frau Weiß, dass sie ...
Ich wünsche euch für die bevorstehende Prüfung viel Glück.
Da wünsche ich mir, dass Ronja das Vertrauen bekommt, nicht auszuflippen.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
Ganz ehrlich Leute: Ich wünsche mir Fußball ohne Hass.
Ich wünsch mir, dass du fliegen kannst, unbeschwert durch's Leben tanzt.
Tôi ước rằng bạn có thể bay, nhảy múa vô tư trong cuộc sống.
Und jetzt wünsche ich dir viel Spaß, viel Trinkgeld und fette Beute.
Vielen Dank. Einen schönen Tag und guten Appetit wünsche ich.
Cảm ơn bạn rất nhiều, chúc bạn một ngày tốt đẹp và ngon miệng.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt an Bord.
Ich wünsche mir wirklich, dass ich irgendein Talent hätte.
Wir wünschen Ihnen alles Gute - vielen Dank, Frau und Herr Hintze.
Ich wünsche mir einfach nur, dass er eine gerechte Strafe bekommt.
Wir wünschen euch viel Spaß bei weiteren Videos.
Und wir wünschen euch einfach frohe Feiertage, so viel kann man sagen.
Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!
Nhưng tất cả chúng ta đều mong chờ nó. - Vậy thì tôi chúc bạn nhiều niềm vui!
Ich wünschte, es wär das Haus meiner Jugend gewesen.
Dann wünsche ich Ihnen weiterhin eine tolle Zeit zusammen.
Ich wünsche euch eine schöne Woche bis zum nächsten Mal.
Und nun wünsche ich euch viel Spaß beim Nachnähen.
Ich wünsche mir, dass mehr Leute Tanzvideos mit diesem Spiel performen.
In der Rolle hätte ich es mir anders gewünscht.
Aber wir wünschen Ihnen jetzt einfach eine super Zeit in Lemgo.
Tính từ
Etwas, das man gerne hätte oder das erwartet wird.
Mong muốn, được mong đợi.
Gewünscht beschreibt etwas, das man gerne hätte oder das erwartet wird. Es kann sich auf Eigenschaften, Verhalten oder Ergebnisse beziehen.
Mein Besuch wäre unerwünscht ...
Was bei der Milch eklig ist, ist bei Joghurt oder Quark erwünscht.
Nicht immer lief das Zusammenleben wie gewünscht.
Vieles läuft nicht so wie gewünscht.
Das war nicht der Anblick, den man sich wünscht.
Kaninchenbaue sind hier absolut unerwünscht und eine Gefahr für die Spieler.
Ja, das ist das, was man sich nicht unbedingt wünscht.
Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.
Am nächsten Tag: Heute wird die Ernte vom unerwünschten Grünzeug gereinigt.
Ngày hôm sau: Hôm nay, vụ thu hoạch được làm sạch các loại rau xanh không mong muốn.
Die Teilhabe der Eltern am Leben ihrer Kinder war nicht immer erwünscht.
Kritik ist aber nicht erwünscht, Ordner nahmen den Fans diese Schilder weg.
Aber es wird von der Gegenseite her nicht gewünscht.
Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.
Việc lựa chọn bây giờ sẽ đề xuất điểm mong muốn cho bạn.