der Wunsch Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Wunsch" în germană

Wunsch

/vʊnʃ/

Traduction "Wunsch" du allemand au roumain:

dorință

Wunsch ✨💫

Substantiv

Populäre

Etwas, das man haben oder erleben möchte.

Dorință, aspirație.

Ein Wunsch ist ein starkes Verlangen oder eine Sehnsucht nach etwas Bestimmtem. Es kann sich um materielle Dinge, Erlebnisse, Beziehungen oder persönliche Ziele handeln. Wünsche können sowohl realistisch als auch unrealistisch sein und spiegeln oft unsere tiefsten Bedürfnisse und Hoffnungen wider.

Example use

  • einen Wunsch haben
  • sich etwas wünschen
  • Wunsch erfüllen

Synonyms

  • Verlangen
  • Sehnsucht
  • Hoffnung
  • Traum

Antonyms

  • Abneigung
  • Widerwille

Examples

    German

    Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.

    Romanian

    Cred că este doar o dorință de a fi ceva diferit.

    German

    Sein größter Wunsch: endlich eine Wohnung zu finden.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Ich hab einfach nicht den Wunsch, das Streben danach.

    Romanian

    Pur și simplu nu am dorința, dorința pentru asta.

    German

    Das äußert sich zum Beispiel in dem Wunsch, reich und berühmt zu werden.

    Romanian

    Acest lucru este exprimat, de exemplu, în dorința de a deveni bogat și faimos.

    German

    Was würdet ihr euch dann wünschen?

    German

    Ich wünsche mir wirklich, dass ich irgendein Talent hätte.

    German

    Wir wünschen uns, dass einer den Betrieb übernimmt.

    German

    Tja. Und damit kommen wir zu meinem 'Wünsch dir was'.

    Romanian

    Ei bine Și asta mă aduce la „Vă doresc ceva. '

    German

    Und ich würd mir wünschen, dass das auf jeden Fall weitergeht.

    Romanian

    Și aș dori cu siguranță să continue acest lucru.

    German

    Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.

    Romanian

    Dirk ar dori să fie mai aproape de Ivo, pentru că câinele se teme evident de el.

    German

    Auf Paulines Wunschliste steht ein Besuch bei Hagenbecks Tierpark in Hamburg.

    German

    Major Tom ist endlich am Ziel seiner Wünsche.

    Romanian

    Maiorul Tom și-a îndeplinit în sfârșit dorințele.

    German

    Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.

    Romanian

    Mi-ar fi plăcut altfel, dar nu am fost dezamăgit.

    German

    Wir müssen unseren Wünschen nicht auf Biegen und Brechen nachjagen.

    Romanian

    Nu trebuie să ne urmărim dorințele prin îndoire și ruptură.

    German

    Wir hoffen auf jeden Fall, dass Sie das finden, was Sie sich wünschen.

    Romanian

    Sperăm cu siguranță că veți găsi ceea ce căutați.

    German

    Marias größter Wunsch: Ein großer Auftritt als Magierin.

    Romanian

    Cea mai mare dorință a Mariei: O apariție mare ca magician.

    German

    Ich hab mir immer eine Gebrauchsanweisung gewünscht.

    German

    Was wünschen Sie sich denn, welche Hoffnung steht dahinter?

    • Ich wünsche mir ein neues Fahrrad zum Geburtstag.
    • Sie wünscht sich, dass ihre Familie gesund bleibt.
    • Er hat den Wunsch, die Welt zu bereisen.

wünschen 😊🙂

Verb

Populäre

Jemandem etwas Gutes sagen oder hoffen, dass etwas passiert.

A ura cuiva ceva bun sau a spera că se va întâmpla ceva.

Wünschen bedeutet, jemandem etwas Gutes zu sagen oder zu hoffen, dass etwas Bestimmtes passiert. Es drückt den Wunsch nach Glück, Erfolg oder einem positiven Ausgang aus.

Example use

  • jemandem Glück wünschen
  • viel Spaß wünschen
  • alles Gute wünschen
  • frohe Weihnachten wünschen

Synonyms

  • hoffen
  • erwarten
  • begehren

Examples

    German

    Ich wünsche mir einfach für Frau Weiß, dass sie ...

    Romanian

    Îi doresc doar doamnei Weiss ca ea...

    German

    Ich wünsche euch für die bevorstehende Prüfung viel Glück.

    German

    Da wünsche ich mir, dass Ronja das Vertrauen bekommt, nicht auszuflippen.

    German

    Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!

    Romanian

    Și vă doresc, de asemenea, mulți ani minunați împreună. - Mulțumesc!

    German

    Ganz ehrlich Leute: Ich wünsche mir Fußball ohne Hass.

    German

    Ich wünsch mir, dass du fliegen kannst, unbeschwert durch's Leben tanzt.

    Romanian

    Mi-aș dori să poți zbura, să dansezi fără griji prin viață.

    German

    Und jetzt wünsche ich dir viel Spaß, viel Trinkgeld und fette Beute.

    German

    Vielen Dank. Einen schönen Tag und guten Appetit wünsche ich.

    Romanian

    Vă mulțumesc foarte mult, vă doresc o zi frumoasă și un apetit bun.

    German

    Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt an Bord.

    Romanian

    Vă doresc o ședere plăcută la bord.

    German

    Ich wünsche mir wirklich, dass ich irgendein Talent hätte.

    German

    Wir wünschen Ihnen alles Gute - vielen Dank, Frau und Herr Hintze.

    German

    Ich wünsche mir einfach nur, dass er eine gerechte Strafe bekommt.

    Romanian

    Vreau doar să primească o sentință corectă.

    German

    Wir wünschen euch viel Spaß bei weiteren Videos.

    German

    Und wir wünschen euch einfach frohe Feiertage, so viel kann man sagen.

    Romanian

    Și pur și simplu vă dorim sărbători fericite, atât de mult se poate spune.

    German

    Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!

    Romanian

    Dar cu toții așteptăm cu nerăbdare. - Atunci vă doresc multă distracție!

    German

    Ich wünschte, es wär das Haus meiner Jugend gewesen.

    German

    Dann wünsche ich Ihnen weiterhin eine tolle Zeit zusammen.

    Romanian

    Atunci vă doresc un timp minunat împreună.

    German

    Ich wünsche euch eine schöne Woche bis zum nächsten Mal.

    German

    Und nun wünsche ich euch viel Spaß beim Nachnähen.

    German

    Ich wünsche mir, dass mehr Leute Tanzvideos mit diesem Spiel performen.

    German

    In der Rolle hätte ich es mir anders gewünscht.

    Romanian

    Mi-aș fi dorit să fie diferit în rol.

    German

    Aber wir wünschen Ihnen jetzt einfach eine super Zeit in Lemgo.

    Romanian

    Dar vă dorim doar un timp minunat în Lemgo.

    • Ich wünsche dir einen schönen Tag.
    • Wir wünschen euch viel Erfolg bei eurem Projekt.
    • Sie wünscht ihm gute Besserung.

gewünscht ✅❌

Adjectiv

Populäre

Etwas, das man gerne hätte oder das erwartet wird.

Dorit, așteptat.

Gewünscht beschreibt etwas, das man gerne hätte oder das erwartet wird. Es kann sich auf Eigenschaften, Verhalten oder Ergebnisse beziehen.

Example use

  • ein gewünschtes Ergebnis
  • ein gewünschtes Verhalten
  • eine gewünschte Eigenschaft
  • wie gewünscht
  • nicht gewünscht
  • erwünscht

Synonyms

  • erwünscht
  • bevorzugt
  • angestrebt
  • erhofft
  • erwartet

Antonyms

  • unerwünscht
  • unbeliebt
  • verpönt
  • unerwartet

Examples

    German

    Mein Besuch wäre unerwünscht ...

    German

    Was bei der Milch eklig ist, ist bei Joghurt oder Quark erwünscht.

    German

    Nicht immer lief das Zusammenleben wie gewünscht.

    Romanian

    A trăi împreună nu a mers întotdeauna așa cum se dorește.

    German

    Vieles läuft nicht so wie gewünscht.

    German

    Das war nicht der Anblick, den man sich wünscht.

    German

    Kaninchenbaue sind hier absolut unerwünscht und eine Gefahr für die Spieler.

    German

    Ja, das ist das, was man sich nicht unbedingt wünscht.

    German

    Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.

    Romanian

    Dar schimbul a fost destul de nedorit.

    German

    Am nächsten Tag: Heute wird die Ernte vom unerwünschten Grünzeug gereinigt.

    Romanian

    A doua zi: Astăzi, recolta este curățată de verdeață nedorită.

    German

    Die Teilhabe der Eltern am Leben ihrer Kinder war nicht immer erwünscht.

    German

    Kritik ist aber nicht erwünscht, Ordner nahmen den Fans diese Schilder weg.

    German

    Aber es wird von der Gegenseite her nicht gewünscht.

    German

    Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.

    Romanian

    Selecția ar trebui să vă sugereze acum punctul dorit.

    • Das Ergebnis war nicht wie gewünscht.
    • Dein Besuch ist jederzeit erwünscht.
    • Unerwünschte Werbung landet im Spam-Ordner.