Substantiv
ein bestimmter Ort oder Punkt
Ein bestimmter Ort oder Punkt, der durch seine Position oder Funktion definiert ist.
Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.
Întâlnire de urgență pe șantier cu arhitectul Kolja Sparrer.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
Pentru că oameni din multe națiuni lucrează pe șantier.
In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.
Die schwierigste Stelle auf der Strecke ist dieser Abhang.
Das Leben auf der dörflichen Kunstbaustelle haben die Kinder trotzdem satt.
Copiii sunt încă obosiți să trăiască pe șantierul de artă al satului.
Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.
Șantierul din fața magazinului este în plină desfășurare de un an.
Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.
Viel Wasser muss durch eine Engstelle, Querschnittverengung.
Oh, Ich wollte nur mal sehen, wie die Baustelle aussieht.
Oh, am vrut doar să văd cum arată șantierul.
Aber die nächste Baustelle wartet schon.
Dar următorul șantier de construcție așteaptă deja.
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
De data aceasta, anchetatorii sunt la timp la fața locului pentru a-l intercepta.
Darum steht die Kabine auch noch an derselben Stelle, wo sie verunglückt ist.
Kein Kack jetzt. Man sägt immer in die Stelle, auf der der Druck liegt.
Nici o prostie acum. Întotdeauna tăiați zona în care este exercitată presiunea.
Die Liste der entdeckten Mängel auf der Baustelle wird immer länger.
Die ganzen Baustellen, die es hier gab, brauchten wir nicht.
Die Hauptstelle ist einfach hier hinter der Gesamtschule.
Von der Leitstelle haben Ritzal und Gassmann einen Alarm bekommen.
Ritzal și Gassmann au primit o alarmă de la centrul de control.
Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.
În timp ce Stefan pierde mult timp la stația de autobuz.
Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.
Substantiv
eine Position in einer Organisation
Eine Position oder ein Arbeitsplatz innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens.
Wichtiger ist für ihn ohnehin, eine Lehrstelle zu finden.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
Was passiert mit den Menschen, die ihre Arbeitsstelle verlieren?
Ce se întâmplă cu oamenii care își pierd locul de muncă?
Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.
În plus, 14 posturi vacante sunt listate în prezent pe site.
Auch eine Stelle hat Silvia noch nicht gefunden.
Sie würde ihr eine Lehrstelle im "Atlantik" besorgen.
Ich bin sehr dankbar, dass ich habe eine gute Arbeitsstelle und nette Kollegen.
Sunt foarte recunoscător că am o slujbă bună și colegi drăguți.
Verb
etwas an einen bestimmten Ort bringen
Etwas physisch an einen bestimmten Ort bringen oder positionieren.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Bine, mă comport foarte prost, dar totuși, mare respect.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Vă recomandăm să comandați deja desertul.
Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.
Așezați-vă piciorul drept o dată, îndoiți genunchii, da.
Ähm ... Anzeige gegen Unbekannt stellen wollten Sie aber nicht.
Um... Dar nu ați vrut să depuneți o plângere împotriva persoanelor necunoscute.
Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.
Se poate ridica oricum vrea, este pur și simplu fotogenic.
Sich für alles rechtfertigen müssen, für alles einen Antrag stellen ...
Trebuie să te justifici pentru tot, să aplici pentru tot...
Ich mache noch ein Foto von uns. Das stelle ich auf meinen Blog.
Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.
În cele din urmă, trebuie să întoarcem sistemul din cap până în picioare.
Den muss man halt irgendwie auf eine Erhöhung stellen.
Stelle die Füße nochmal auf, gehe nochmal kurz von rechts nach links.
Wir fragen bei Lidl nach und werden an den Hersteller Echtwerk verwiesen.
Und heute stellen wir euch ein Auto vor, was es extrem hohe Kosten verursacht!
Și astăzi vă vom prezenta o mașină care costă extrem de mare!
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Prietenii notează o altă caracteristică specială.
Dann stellen wir den Stuhl einmal hier hin.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Ea a spus: Acum du-te la un birou și pune-ți emis.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
De asemenea, pot afișa și prezenta minunat lucrările mele de cusut aici.
Verb
sich etwas im Kopf denken
Sich ein Bild oder eine Vorstellung von etwas im Kopf machen.
Jetzt müsst ihr euch die Erde als Kugel vorstellen.
Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?
Also, das können wir uns alles richtig gut vorstellen.
einfach sich gar nicht erst vorstellen wollen.
Doar nu vrei să te prezinți.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Chiar și Gereon nu-și poate imagina mutarea în mediul rural la bătrânețe.
Die schönsten Frauen, die man sich vorstellen kann.
Den Betrieb hier muss man sich halt quasi als Gesamtkunstwerk vorstellen.
Dann kannste dir vorstellen, wie hier die Halle ausgesehen hat.
Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... curajos ♪ Nu vă puteți imagina asta cu noi.
Das muss man sich so vorstellen: Das ist einfach eine ...
Trebuie să vă imaginați acest lucru în acest fel: este pur și simplu un...
Verb
etwas produzieren oder machen
Etwas durch einen Prozess oder eine Tätigkeit produzieren oder erschaffen.
Nutzen die Hersteller tatsächlich die Situation aus?
Hersteller des Schlemmerfilets ist meines Wissens das Unternehmen Copack.
Denn die Hersteller der Schuhe versauen den Markt.
Alle Hersteller haben den Phosphateinsatz ordnungsgemäß deklariert.
Wie Hersteller mit Reparaturen Kasse machen.
Und dann gibt´s Loewe. Kennen Sie Loewe Fernseher? Stellen Fernseher her.
Și apoi este Loewe. Cunoașteți televizoarele Loewe? Faceți televizoare.
Heute zeig ich euch, wie ihr ganz einfach den Nusszopf herstellen könnt.
Astăzi vă voi arăta cum puteți face cu ușurință panglica de nuci.
Wir haben hier ein Fahrzeug von einem deutschen Premium-Hersteller.
Man schickte die Kamera samt Film an den Kamerahersteller.
Das konnten sich die Hersteller quasi selbst überlegen.
Aber für die Einhaltung dieser seien die Hersteller selbst verantwortlich.
2 neue Hersteller bieten Alkeran jetzt an zu einem stabilen Preis.
Verb
etwas zeigen oder präsentieren
Etwas visuell oder in anderer Form präsentieren oder darstellen.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Außer Spiele in 1080p und 60fps darstellen, lol.
Pe lângă jocul în 1080p și 60fps, lol.
Neben dem Schriftsteller spielt eine spielbare Protagonistin eine Rolle.
Doch erst muss er herausfinden, wie die Probleme sich genau darstellen.
Dar mai întâi, el trebuie să afle exact cum sunt prezentate problemele.
Verb
etwas zum Kauf anfordern
Etwas, insbesondere Waren oder Dienstleistungen, zum Kauf anfordern oder reservieren.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Vă recomandăm să comandați deja desertul.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Vrei să o comanzi din nou? - Da, cu siguranță.
Ich bestelle mein Essen heute und bekomme es am Freitag in drei Tagen.
Îmi comand mâncarea astăzi și o primesc vineri în trei zile.
Wir bestellen Kleidung mithilfe des Fit Finder.
Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.
Clienții își comandă carnea și apoi o iau de la fermă.
Per WhatsApp kann man kein Holz bestellen.
Verb
etwas bemerken oder herausfinden
Etwas durch Beobachtung oder Untersuchung bemerken oder herausfinden.
Ein Gericht soll feststellen, dass Jamal Dirks Sohn und Werners Enkel ist.
O instanță trebuie să stabilească că Jamal este fiul lui Dirk și nepotul lui Werner.
Ob das rechtens ist, werden Gerichte erst nach der Wahl feststellen.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Prietenii notează o altă caracteristică specială.
Und ich stelle fest: Noch ist die Stimmung unbeschwert.
Verb
etwas öffentlich zeigen
Etwas an einem öffentlichen Ort präsentieren, damit es von anderen gesehen werden kann.
Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.
Das bedeutet, nach 15-Jahren müsst ihr sie euch einfach neu ausstellen lassen.
Aceasta înseamnă că, după 15 ani, trebuie pur și simplu să le reeditați.
Also, ich kann dir fast ein Diplom ausstellen.
Ei bine, aproape că vă pot da o diplomă.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Ea a spus: Acum du-te la un birou și pune-ți emis.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
De asemenea, pot afișa și prezenta minunat lucrările mele de cusut aici.