die Stelle Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Stelle" în germană

Stel·le

/ˈʃtɛlə/

Traduction "Stelle" du allemand au roumain:

loc

Romanian
Cuvântul german "Stelle" desemnează un loc de muncă sau un rol într-o profesie.
German
Unter "Stelle" versteht man im Deutschen einen Arbeitsplatz oder eine Position, die man innerhalb eines Berufs einnimmt.

die Stelle 📍

Substantiv

Populäre

ein bestimmter Ort oder Punkt

Ein bestimmter Ort oder Punkt, der durch seine Position oder Funktion definiert ist.

Example use

  • an der Stelle
  • auf der Stelle
  • zur Stelle

Synonyms

  • Ort
  • Platz
  • Punkt

Examples

    German

    Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.

    Romanian

    Întâlnire de urgență pe șantier cu arhitectul Kolja Sparrer.

    German

    Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.

    Romanian

    Pentru că oameni din multe națiuni lucrează pe șantier.

    German

    In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.

    German

    Die schwierigste Stelle auf der Strecke ist dieser Abhang.

    German

    Das Leben auf der dörflichen Kunstbaustelle haben die Kinder trotzdem satt.

    Romanian

    Copiii sunt încă obosiți să trăiască pe șantierul de artă al satului.

    German

    Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.

    Romanian

    Șantierul din fața magazinului este în plină desfășurare de un an.

    German

    Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.

    German

    Viel Wasser muss durch eine Engstelle, Querschnittverengung.

    German

    Oh, Ich wollte nur mal sehen, wie die Baustelle aussieht.

    Romanian

    Oh, am vrut doar să văd cum arată șantierul.

    German

    Aber die nächste Baustelle wartet schon.

    Romanian

    Dar următorul șantier de construcție așteaptă deja.

    German

    Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.

    Romanian

    De data aceasta, anchetatorii sunt la timp la fața locului pentru a-l intercepta.

    German

    Darum steht die Kabine auch noch an derselben Stelle, wo sie verunglückt ist.

    German

    Kein Kack jetzt. Man sägt immer in die Stelle, auf der der Druck liegt.

    Romanian

    Nici o prostie acum. Întotdeauna tăiați zona în care este exercitată presiunea.

    German

    Die Liste der entdeckten Mängel auf der Baustelle wird immer länger.

    German

    Die ganzen Baustellen, die es hier gab, brauchten wir nicht.

    German

    Die Hauptstelle ist einfach hier hinter der Gesamtschule.

    German

    Von der Leitstelle haben Ritzal und Gassmann einen Alarm bekommen.

    Romanian

    Ritzal și Gassmann au primit o alarmă de la centrul de control.

    German

    Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.

    Romanian

    În timp ce Stefan pierde mult timp la stația de autobuz.

    German

    Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.

    • Kannst du bitte an dieser Stelle ein Komma setzen?
    • Die Kinder spielten auf der Stelle vor dem Haus.
    • Der Arzt war sofort zur Stelle, als der Unfall passierte.

die Stelle 💼

Substantiv

Populäre

eine Position in einer Organisation

Eine Position oder ein Arbeitsplatz innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens.

Example use

  • Arbeitsstelle
  • Lehrstelle
  • offene Stellen

Synonyms

  • Position
  • Job
  • Arbeitsplatz

Examples

    German

    Wichtiger ist für ihn ohnehin, eine Lehrstelle zu finden.

    German

    Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.

    German

    Was passiert mit den Menschen, die ihre Arbeitsstelle verlieren?

    Romanian

    Ce se întâmplă cu oamenii care își pierd locul de muncă?

    German

    Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.

    Romanian

    În plus, 14 posturi vacante sunt listate în prezent pe site.

    German

    Auch eine Stelle hat Silvia noch nicht gefunden.

    German

    Sie würde ihr eine Lehrstelle im "Atlantik" besorgen.

    German

    Ich bin sehr dankbar, dass ich habe eine gute Arbeitsstelle und nette Kollegen.

    Romanian

    Sunt foarte recunoscător că am o slujbă bună și colegi drăguți.

    • Er hat eine neue Stelle als Lehrer gefunden.
    • Sie hat ihre Stelle gekündigt, weil sie unglücklich war.
    • Die Firma sucht noch Mitarbeiter für offene Stellen.

stellen ✋

Verb

Populäre

etwas an einen bestimmten Ort bringen

Etwas physisch an einen bestimmten Ort bringen oder positionieren.

Example use

  • hinstellen
  • aufstellen
  • zur Verfügung stellen

Synonyms

  • platzieren
  • bringen
  • setzen

Antonyms

  • wegnehmen
  • entfernen

Examples

    German

    OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.

    Romanian

    Bine, mă comport foarte prost, dar totuși, mare respect.

    German

    Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.

    Romanian

    Vă recomandăm să comandați deja desertul.

    German

    Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.

    Romanian

    Așezați-vă piciorul drept o dată, îndoiți genunchii, da.

    German

    Ähm ... Anzeige gegen Unbekannt stellen wollten Sie aber nicht.

    Romanian

    Um... Dar nu ați vrut să depuneți o plângere împotriva persoanelor necunoscute.

    German

    Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.

    Romanian

    Se poate ridica oricum vrea, este pur și simplu fotogenic.

    German

    Sich für alles rechtfertigen müssen, für alles einen Antrag stellen ...

    Romanian

    Trebuie să te justifici pentru tot, să aplici pentru tot...

    German

    Ich mache noch ein Foto von uns. Das stelle ich auf meinen Blog.

    German

    Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.

    Romanian

    În cele din urmă, trebuie să întoarcem sistemul din cap până în picioare.

    German

    Den muss man halt irgendwie auf eine Erhöhung stellen.

    German

    Stelle die Füße nochmal auf, gehe nochmal kurz von rechts nach links.

    German

    Wir fragen bei Lidl nach und werden an den Hersteller Echtwerk verwiesen.

    German

    Und heute stellen wir euch ein Auto vor, was es extrem hohe Kosten verursacht!

    Romanian

    Și astăzi vă vom prezenta o mașină care costă extrem de mare!

    German

    Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.

    Romanian

    Prietenii notează o altă caracteristică specială.

    German

    Dann stellen wir den Stuhl einmal hier hin.

    German

    Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.

    Romanian

    Ea a spus: Acum du-te la un birou și pune-ți emis.

    German

    Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.

    Romanian

    De asemenea, pot afișa și prezenta minunat lucrările mele de cusut aici.

    • Bitte stell die Vase auf den Tisch.
    • Sie stellte sich in die Schlange vor dem Kino.
    • Er stellte sein Fahrrad vor dem Haus ab.

sich vorstellen 💭

Verb

Populäre

sich etwas im Kopf denken

Sich ein Bild oder eine Vorstellung von etwas im Kopf machen.

Example use

  • sich etwas vorstellen
  • sich nicht vorstellen können

Synonyms

  • denken
  • sich ausmalen
  • visualisieren

Examples

    German

    Jetzt müsst ihr euch die Erde als Kugel vorstellen.

    German

    Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?

    German

    Also, das können wir uns alles richtig gut vorstellen.

    German

    einfach sich gar nicht erst vorstellen wollen.

    Romanian

    Doar nu vrei să te prezinți.

    German

    Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.

    Romanian

    Chiar și Gereon nu-și poate imagina mutarea în mediul rural la bătrânețe.

    German

    Die schönsten Frauen, die man sich vorstellen kann.

    German

    Den Betrieb hier muss man sich halt quasi als Gesamtkunstwerk vorstellen.

    German

    Dann kannste dir vorstellen, wie hier die Halle ausgesehen hat.

    German

    Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.

    German

    ... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.

    Romanian

    ... curajos ♪ Nu vă puteți imagina asta cu noi.

    German

    Das muss man sich so vorstellen: Das ist einfach eine ...

    Romanian

    Trebuie să vă imaginați acest lucru în acest fel: este pur și simplu un...

    • Kannst du dir vorstellen, wie es auf dem Mond ist?
    • Ich kann mir nicht vorstellen, ohne meine Familie zu leben.
    • Es ist schwer vorstellbar, wie die Menschen früher ohne Elektrizität lebten.

herstellen 🏭

Verb

Oft

etwas produzieren oder machen

Etwas durch einen Prozess oder eine Tätigkeit produzieren oder erschaffen.

Example use

  • etwas herstellen

Synonyms

  • produzieren
  • machen
  • fabrizieren

Antonyms

  • zerstören
  • abbauen

Examples

    German

    Nutzen die Hersteller tatsächlich die Situation aus?

    German

    Hersteller des Schlemmerfilets ist meines Wissens das Unternehmen Copack.

    German

    Denn die Hersteller der Schuhe versauen den Markt.

    German

    Alle Hersteller haben den Phosphateinsatz ordnungsgemäß deklariert.

    German

    Wie Hersteller mit Reparaturen Kasse machen.

    German

    Und dann gibt´s Loewe. Kennen Sie Loewe Fernseher? Stellen Fernseher her.

    Romanian

    Și apoi este Loewe. Cunoașteți televizoarele Loewe? Faceți televizoare.

    German

    Heute zeig ich euch, wie ihr ganz einfach den Nusszopf herstellen könnt.

    Romanian

    Astăzi vă voi arăta cum puteți face cu ușurință panglica de nuci.

    German

    Wir haben hier ein Fahrzeug von einem deutschen Premium-Hersteller.

    German

    Man schickte die Kamera samt Film an den Kamerahersteller.

    German

    Das konnten sich die Hersteller quasi selbst überlegen.

    German

    Aber für die Einhaltung dieser seien die Hersteller selbst verantwortlich.

    German

    2 neue Hersteller bieten Alkeran jetzt an zu einem stabilen Preis.

    • Die Bäckerei stellt jeden Tag frisches Brot her.
    • Sie stellt Schmuck aus Perlen her.
    • Die Fabrik stellt Autos her.

darstellen 🎭

Verb

Oft

etwas zeigen oder präsentieren

Etwas visuell oder in anderer Form präsentieren oder darstellen.

Example use

  • etwas darstellen
  • sich darstellen

Synonyms

  • zeigen
  • präsentieren
  • beschreiben

Antonyms

  • verstecken
  • verbergen

Examples

    German

    In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.

    German

    Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.

    German

    Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.

    German

    Außer Spiele in 1080p und 60fps darstellen, lol.

    Romanian

    Pe lângă jocul în 1080p și 60fps, lol.

    German

    Neben dem Schriftsteller spielt eine spielbare Protagonistin eine Rolle.

    German

    Doch erst muss er herausfinden, wie die Probleme sich genau darstellen.

    Romanian

    Dar mai întâi, el trebuie să afle exact cum sunt prezentate problemele.

    • Der Schauspieler stellt Hamlet in dem Stück dar.
    • Das Gemälde stellt eine Landschaft dar.
    • Die Grafik stellt die Entwicklung der Bevölkerung dar.

bestellen 🛍️

Verb

Oft

etwas zum Kauf anfordern

Etwas, insbesondere Waren oder Dienstleistungen, zum Kauf anfordern oder reservieren.

Example use

  • etwas bestellen

Synonyms

  • kaufen
  • order
  • reservieren

Antonyms

  • stornieren
  • abbestellen

Examples

    German

    Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.

    Romanian

    Vă recomandăm să comandați deja desertul.

    German

    Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.

    Romanian

    Vrei să o comanzi din nou? - Da, cu siguranță.

    German

    Ich bestelle mein Essen heute und bekomme es am Freitag in drei Tagen.

    Romanian

    Îmi comand mâncarea astăzi și o primesc vineri în trei zile.

    German

    Wir bestellen Kleidung mithilfe des Fit Finder.

    German

    Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.

    Romanian

    Clienții își comandă carnea și apoi o iau de la fermă.

    German

    Per WhatsApp kann man kein Holz bestellen.

    • Ich möchte eine Pizza bestellen.
    • Sie hat ein neues Buch online bestellt.
    • Wir haben einen Tisch im Restaurant bestellt.

feststellen 🔍

Verb

Manchmal

etwas bemerken oder herausfinden

Etwas durch Beobachtung oder Untersuchung bemerken oder herausfinden.

Example use

  • etwas feststellen

Synonyms

  • bemerken
  • herausfinden
  • erkennen

Antonyms

  • übersehen
  • ignorieren

Examples

    German

    Ein Gericht soll feststellen, dass Jamal Dirks Sohn und Werners Enkel ist.

    Romanian

    O instanță trebuie să stabilească că Jamal este fiul lui Dirk și nepotul lui Werner.

    German

    Ob das rechtens ist, werden Gerichte erst nach der Wahl feststellen.

    German

    Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.

    Romanian

    Prietenii notează o altă caracteristică specială.

    German

    Und ich stelle fest: Noch ist die Stimmung unbeschwert.

    • Sie stellte fest, dass ihr Geldbeutel fehlte.
    • Der Arzt stellte eine Infektion fest.
    • Die Polizei stellte fest, dass das Auto gestohlen war.

ausstellen 🖼️

Verb

Manchmal

etwas öffentlich zeigen

Etwas an einem öffentlichen Ort präsentieren, damit es von anderen gesehen werden kann.

Example use

  • Kunst ausstellen
  • ein Zertifikat ausstellen
  • einen Pass ausstellen

Synonyms

  • präsentieren
  • zeigen
  • vorführen

Antonyms

  • verstecken
  • verbergen

Examples

    German

    Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.

    German

    Das bedeutet, nach 15-Jahren müsst ihr sie euch einfach neu ausstellen lassen.

    Romanian

    Aceasta înseamnă că, după 15 ani, trebuie pur și simplu să le reeditați.

    German

    Also, ich kann dir fast ein Diplom ausstellen.

    Romanian

    Ei bine, aproape că vă pot da o diplomă.

    German

    Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.

    Romanian

    Ea a spus: Acum du-te la un birou și pune-ți emis.

    German

    Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.

    Romanian

    De asemenea, pot afișa și prezenta minunat lucrările mele de cusut aici.

    • Der Künstler stellt seine Bilder in der Galerie aus.
    • Das Museum stellt historische Artefakte aus.
    • Die Universität stellt Diplome für ihre Absolventen aus.