Danh từ
ein bestimmter Ort oder Punkt
Ein bestimmter Ort oder Punkt, der durch seine Position oder Funktion definiert ist.
Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.
Cuộc họp khẩn cấp trên công trường xây dựng với kiến trúc sư Kolja Sparrer.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.
Die schwierigste Stelle auf der Strecke ist dieser Abhang.
Das Leben auf der dörflichen Kunstbaustelle haben die Kinder trotzdem satt.
Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.
Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.
Viel Wasser muss durch eine Engstelle, Querschnittverengung.
Oh, Ich wollte nur mal sehen, wie die Baustelle aussieht.
Ồ, tôi chỉ muốn xem công trường xây dựng trông như thế nào.
Aber die nächste Baustelle wartet schon.
Nhưng công trường xây dựng tiếp theo đã chờ đợi.
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
Lần này, các nhà điều tra đã có mặt kịp thời để đánh chặn anh ta.
Darum steht die Kabine auch noch an derselben Stelle, wo sie verunglückt ist.
Kein Kack jetzt. Man sägt immer in die Stelle, auf der der Druck liegt.
Không có chuyện gì bây giờ. Bạn luôn cắt vào khu vực có áp lực.
Die Liste der entdeckten Mängel auf der Baustelle wird immer länger.
Die ganzen Baustellen, die es hier gab, brauchten wir nicht.
Die Hauptstelle ist einfach hier hinter der Gesamtschule.
Von der Leitstelle haben Ritzal und Gassmann einen Alarm bekommen.
Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.
Trong khi Stefan lãng phí rất nhiều thời gian ở trạm xe buýt.
Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.
Danh từ
eine Position in einer Organisation
Eine Position oder ein Arbeitsplatz innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens.
Wichtiger ist für ihn ohnehin, eine Lehrstelle zu finden.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
Was passiert mit den Menschen, die ihre Arbeitsstelle verlieren?
Điều gì xảy ra với những người mất việc làm?
Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.
Ngoài ra, 14 vị trí tuyển dụng hiện đang được liệt kê trên trang web.
Auch eine Stelle hat Silvia noch nicht gefunden.
Sie würde ihr eine Lehrstelle im "Atlantik" besorgen.
Ich bin sehr dankbar, dass ich habe eine gute Arbeitsstelle und nette Kollegen.
Tôi rất biết ơn vì tôi có một công việc tốt và những đồng nghiệp tốt.
Động từ
etwas an einen bestimmten Ort bringen
Etwas physisch an einen bestimmten Ort bringen oder positionieren.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Chúng tôi khuyên bạn nên đặt món tráng miệng rồi.
Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.
Đặt chân phải của bạn một lần, uốn cong đầu gối của bạn, vâng.
Ähm ... Anzeige gegen Unbekannt stellen wollten Sie aber nicht.
Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.
Sich für alles rechtfertigen müssen, für alles einen Antrag stellen ...
Ich mache noch ein Foto von uns. Das stelle ich auf meinen Blog.
Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.
Den muss man halt irgendwie auf eine Erhöhung stellen.
Stelle die Füße nochmal auf, gehe nochmal kurz von rechts nach links.
Wir fragen bei Lidl nach und werden an den Hersteller Echtwerk verwiesen.
Und heute stellen wir euch ein Auto vor, was es extrem hohe Kosten verursacht!
Và hôm nay chúng tôi sẽ giới thiệu cho bạn một chiếc xe có giá cực cao!
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Dann stellen wir den Stuhl einmal hier hin.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
Tôi cũng có thể trưng bày và trình bày tuyệt vời công việc may của mình ở đây.
Động từ
sich etwas im Kopf denken
Sich ein Bild oder eine Vorstellung von etwas im Kopf machen.
Jetzt müsst ihr euch die Erde als Kugel vorstellen.
Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?
Also, das können wir uns alles richtig gut vorstellen.
einfach sich gar nicht erst vorstellen wollen.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Die schönsten Frauen, die man sich vorstellen kann.
Den Betrieb hier muss man sich halt quasi als Gesamtkunstwerk vorstellen.
Dann kannste dir vorstellen, wie hier die Halle ausgesehen hat.
Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... dũng cảm ♪ Thật khó để tưởng tượng điều đó với chúng tôi.
Das muss man sich so vorstellen: Das ist einfach eine ...
Động từ
etwas produzieren oder machen
Etwas durch einen Prozess oder eine Tätigkeit produzieren oder erschaffen.
Nutzen die Hersteller tatsächlich die Situation aus?
Hersteller des Schlemmerfilets ist meines Wissens das Unternehmen Copack.
Denn die Hersteller der Schuhe versauen den Markt.
Alle Hersteller haben den Phosphateinsatz ordnungsgemäß deklariert.
Wie Hersteller mit Reparaturen Kasse machen.
Und dann gibt´s Loewe. Kennen Sie Loewe Fernseher? Stellen Fernseher her.
Và sau đó là Loewe. Bạn có biết Loewe TV không? Làm TV.
Heute zeig ich euch, wie ihr ganz einfach den Nusszopf herstellen könnt.
Wir haben hier ein Fahrzeug von einem deutschen Premium-Hersteller.
Man schickte die Kamera samt Film an den Kamerahersteller.
Das konnten sich die Hersteller quasi selbst überlegen.
Aber für die Einhaltung dieser seien die Hersteller selbst verantwortlich.
2 neue Hersteller bieten Alkeran jetzt an zu einem stabilen Preis.
Động từ
etwas zeigen oder präsentieren
Etwas visuell oder in anderer Form präsentieren oder darstellen.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Außer Spiele in 1080p und 60fps darstellen, lol.
Neben dem Schriftsteller spielt eine spielbare Protagonistin eine Rolle.
Doch erst muss er herausfinden, wie die Probleme sich genau darstellen.
Nhưng trước tiên, anh ta phải tìm ra chính xác cách các vấn đề được trình bày.
Động từ
etwas zum Kauf anfordern
Etwas, insbesondere Waren oder Dienstleistungen, zum Kauf anfordern oder reservieren.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Chúng tôi khuyên bạn nên đặt món tráng miệng rồi.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Bạn sẽ đặt nó một lần nữa không? - Vâng, chắc chắn rồi.
Ich bestelle mein Essen heute und bekomme es am Freitag in drei Tagen.
Tôi đặt món ăn của tôi hôm nay và nhận nó vào thứ Sáu trong ba ngày.
Wir bestellen Kleidung mithilfe des Fit Finder.
Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.
Khách hàng đặt hàng thịt của họ và sau đó nhận nó tại trang trại.
Per WhatsApp kann man kein Holz bestellen.
Động từ
etwas bemerken oder herausfinden
Etwas durch Beobachtung oder Untersuchung bemerken oder herausfinden.
Ein Gericht soll feststellen, dass Jamal Dirks Sohn und Werners Enkel ist.
Một tòa án sẽ xác định rằng Jamal là con trai của Dirk và cháu trai của Werner.
Ob das rechtens ist, werden Gerichte erst nach der Wahl feststellen.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Und ich stelle fest: Noch ist die Stimmung unbeschwert.
Động từ
etwas öffentlich zeigen
Etwas an einem öffentlichen Ort präsentieren, damit es von anderen gesehen werden kann.
Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.
Das bedeutet, nach 15-Jahren müsst ihr sie euch einfach neu ausstellen lassen.
Điều này có nghĩa là sau 15 năm, bạn chỉ cần phải phát hành lại chúng.
Also, ich kann dir fast ein Diplom ausstellen.
Chà, tôi gần như có thể cho bạn bằng tốt nghiệp.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
Tôi cũng có thể trưng bày và trình bày tuyệt vời công việc may của mình ở đây.