Sostantivo
ein bestimmter Ort oder Punkt
Ein bestimmter Ort oder Punkt, der durch seine Position oder Funktion definiert ist.
Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.
Riunione di emergenza in cantiere con l'architetto Kolja Sparrer.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
Perché nel cantiere lavorano persone provenienti da molte nazioni.
In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.
Die schwierigste Stelle auf der Strecke ist dieser Abhang.
Das Leben auf der dörflichen Kunstbaustelle haben die Kinder trotzdem satt.
I bambini sono ancora stanchi di vivere nel cantiere artistico del villaggio.
Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.
Il cantiere antistante il negozio è in pieno svolgimento ormai da un anno.
Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.
Viel Wasser muss durch eine Engstelle, Querschnittverengung.
Oh, Ich wollte nur mal sehen, wie die Baustelle aussieht.
Oh, volevo solo vedere com'era il cantiere.
Aber die nächste Baustelle wartet schon.
Ma il prossimo cantiere sta già aspettando.
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
Questa volta, gli investigatori sono sul posto in tempo per intercettarlo.
Darum steht die Kabine auch noch an derselben Stelle, wo sie verunglückt ist.
Kein Kack jetzt. Man sägt immer in die Stelle, auf der der Druck liegt.
Niente schifo adesso. Si taglia sempre l'area dove si fa pressione.
Die Liste der entdeckten Mängel auf der Baustelle wird immer länger.
Die ganzen Baustellen, die es hier gab, brauchten wir nicht.
Die Hauptstelle ist einfach hier hinter der Gesamtschule.
Von der Leitstelle haben Ritzal und Gassmann einen Alarm bekommen.
Ritzal e Gassmann hanno ricevuto un allarme dal centro di controllo.
Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.
Mentre Stefan perde molto tempo alla fermata dell'autobus.
Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.
Sostantivo
eine Position in einer Organisation
Eine Position oder ein Arbeitsplatz innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens.
Wichtiger ist für ihn ohnehin, eine Lehrstelle zu finden.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
Was passiert mit den Menschen, die ihre Arbeitsstelle verlieren?
Cosa succede alle persone che perdono il lavoro?
Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.
Inoltre, sul sito web sono attualmente elencate 14 offerte di lavoro.
Auch eine Stelle hat Silvia noch nicht gefunden.
Sie würde ihr eine Lehrstelle im "Atlantik" besorgen.
Ich bin sehr dankbar, dass ich habe eine gute Arbeitsstelle und nette Kollegen.
Sono molto grata di avere un buon lavoro e dei simpatici colleghi.
Verbo
etwas an einen bestimmten Ort bringen
Etwas physisch an einen bestimmten Ort bringen oder positionieren.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Ok, mi comporto da stupido, ma comunque con grande rispetto.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Ti consigliamo di ordinare già il dolce.
Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.
Posiziona la gamba destra una volta, piega le ginocchia, sì.
Ähm ... Anzeige gegen Unbekannt stellen wollten Sie aber nicht.
Ehm... Ma non volevi sporgere denuncia contro persone sconosciute.
Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.
Può davvero stare in piedi come vuole, è semplicemente fotogenico.
Sich für alles rechtfertigen müssen, für alles einen Antrag stellen ...
Doversi giustificare per tutto, candidarsi per tutto...
Ich mache noch ein Foto von uns. Das stelle ich auf meinen Blog.
Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.
Dobbiamo finalmente trasformare il sistema dalla testa ai piedi.
Den muss man halt irgendwie auf eine Erhöhung stellen.
Stelle die Füße nochmal auf, gehe nochmal kurz von rechts nach links.
Wir fragen bei Lidl nach und werden an den Hersteller Echtwerk verwiesen.
Und heute stellen wir euch ein Auto vor, was es extrem hohe Kosten verursacht!
E oggi vi presenteremo un'auto che costa altissimo!
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Gli amici notano un'altra caratteristica speciale.
Dann stellen wir den Stuhl einmal hier hin.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Ha detto: Ora vai in un ufficio e fartelo rilasciare.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
Qui posso anche esporre e presentare meravigliosamente i miei lavori di cucito.
Verbo
sich etwas im Kopf denken
Sich ein Bild oder eine Vorstellung von etwas im Kopf machen.
Jetzt müsst ihr euch die Erde als Kugel vorstellen.
Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?
Also, das können wir uns alles richtig gut vorstellen.
einfach sich gar nicht erst vorstellen wollen.
Non voglio nemmeno presentarti.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Nemmeno Gereon può immaginare di trasferirsi in campagna in età avanzata.
Die schönsten Frauen, die man sich vorstellen kann.
Den Betrieb hier muss man sich halt quasi als Gesamtkunstwerk vorstellen.
Dann kannste dir vorstellen, wie hier die Halle ausgesehen hat.
Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... coraggioso ♪ È difficile immaginarlo con noi.
Das muss man sich so vorstellen: Das ist einfach eine ...
Devi immaginarlo in questo modo: è semplicemente un...
Verbo
etwas produzieren oder machen
Etwas durch einen Prozess oder eine Tätigkeit produzieren oder erschaffen.
Nutzen die Hersteller tatsächlich die Situation aus?
Hersteller des Schlemmerfilets ist meines Wissens das Unternehmen Copack.
Denn die Hersteller der Schuhe versauen den Markt.
Alle Hersteller haben den Phosphateinsatz ordnungsgemäß deklariert.
Wie Hersteller mit Reparaturen Kasse machen.
Und dann gibt´s Loewe. Kennen Sie Loewe Fernseher? Stellen Fernseher her.
E poi c'è Loewe. Conosci i televisori Loewe? Crea televisori.
Heute zeig ich euch, wie ihr ganz einfach den Nusszopf herstellen könnt.
Oggi ti mostrerò come realizzare facilmente la treccia in noce.
Wir haben hier ein Fahrzeug von einem deutschen Premium-Hersteller.
Man schickte die Kamera samt Film an den Kamerahersteller.
Das konnten sich die Hersteller quasi selbst überlegen.
Aber für die Einhaltung dieser seien die Hersteller selbst verantwortlich.
2 neue Hersteller bieten Alkeran jetzt an zu einem stabilen Preis.
Verbo
etwas zeigen oder präsentieren
Etwas visuell oder in anderer Form präsentieren oder darstellen.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Außer Spiele in 1080p und 60fps darstellen, lol.
Oltre a giocare a 1080p e 60fps, lol.
Neben dem Schriftsteller spielt eine spielbare Protagonistin eine Rolle.
Doch erst muss er herausfinden, wie die Probleme sich genau darstellen.
Ma prima deve scoprire esattamente come vengono presentati i problemi.
Verbo
etwas zum Kauf anfordern
Etwas, insbesondere Waren oder Dienstleistungen, zum Kauf anfordern oder reservieren.
Wir empfehlen Ihnen, das Dessert schon zu bestellen.
Ti consigliamo di ordinare già il dolce.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Lo ordineresti di nuovo? - Sì, sicuramente.
Ich bestelle mein Essen heute und bekomme es am Freitag in drei Tagen.
Ordino il mio cibo oggi e lo ricevo venerdì tra tre giorni.
Wir bestellen Kleidung mithilfe des Fit Finder.
Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.
I clienti ordinano la loro carne e poi la ritirano presso la fattoria.
Per WhatsApp kann man kein Holz bestellen.
Verbo
etwas bemerken oder herausfinden
Etwas durch Beobachtung oder Untersuchung bemerken oder herausfinden.
Ein Gericht soll feststellen, dass Jamal Dirks Sohn und Werners Enkel ist.
Un tribunale deve stabilire che Jamal è il figlio di Dirk e il nipote di Werner.
Ob das rechtens ist, werden Gerichte erst nach der Wahl feststellen.
Die Freunde stellen noch eine Besonderheit fest.
Gli amici notano un'altra caratteristica speciale.
Und ich stelle fest: Noch ist die Stimmung unbeschwert.
Verbo
etwas öffentlich zeigen
Etwas an einem öffentlichen Ort präsentieren, damit es von anderen gesehen werden kann.
Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.
Das bedeutet, nach 15-Jahren müsst ihr sie euch einfach neu ausstellen lassen.
Ciò significa che dopo 15 anni, devi semplicemente farli ristampare.
Also, ich kann dir fast ein Diplom ausstellen.
Beh, posso quasi darti un diploma.
Sie sagte: Jetzt geh zu einem Amt und lass dir das ausstellen.
Ha detto: Ora vai in un ufficio e fartelo rilasciare.
Außerdem kann ich hier wunderbar meine Nähwerke ausstellen und präsentieren.
Qui posso anche esporre e presentare meravigliosamente i miei lavori di cucito.