Aggettivo
Fast gleich, aber nicht genau.
Simile, ma non esattamente uguale.
Wenn zwei oder mehr Dinge ähnlich sind, haben sie viele Gemeinsamkeiten, aber sie sind nicht identisch. Sie können in Aussehen, Verhalten, Funktion oder anderen Merkmalen übereinstimmen.
Ebenso wurde die Stimme auch entsprechend ähnlich gepitcht.
Anche la voce era intonata in modo simile.
Auch gegen andere Kliniken erheben Angehörige ähnlich harte Vorwürfe.
I parenti stanno avanzando accuse altrettanto dure anche contro altre cliniche.
Sie sind übrigens auch bei der Serie 2 sehr ähnlich gestaltet.
Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.
Ähnlich wie Philipp weiß auch Chris nicht, woher sein Verlangen kommt.
Hier oben haben wir ein bisschen die Ähnlichkeit.
Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.
La situazione è simile per quanto riguarda le dimensioni delle squadre.
Ähnlich der Mittwoch, nur anfangs Nebel.
Simile a mercoledì, ma all'inizio nebbia.
Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.
Anche il ministro dei Trasporti Wissing ha rilasciato una dichiarazione simile.
Ähnlich wie bei Finni. Eine Minute ist rum.
Simile a Finni. Un minuto è passato.
Ähnlich wie ein großer Bruder, hat mich in der Schule beschützt.
Proprio come un fratello maggiore, mi proteggeva a scuola.
Bruder Mitchell sieht es ganz ähnlich.
Das hat sie vorhin auch schon mal so ähnlich geschildert.
L'ha descritto in un modo simile in precedenza.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Nein, letzte Woche hab ich schon einmal einen ähnlichen Schmerz gespürt.
Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.
Simili agli elefanti odierni, i sauropodi hanno zampe colonnari grandi e massicce.
Man sucht natürlich bewusst nach Ähnlichkeiten.
Ähnlich wie bei "Journey" sind diese aber komplett anonym.
Simili a «Journey», tuttavia, sono completamente anonimi.
Steuer und Emissionshandel wirken auf eine ganz ähnliche Weise.
Sie werden in ähnlichen Situationen ebenfalls ein gutes Gefühl haben.
Ähnlich verläuft auch der Donnerstag.
Giovedì è simile.
Ähnlich der Dienstag, dabei im Flachland Regen oder Schneeregen.
Simile a martedì, con pioggia o nevischio nelle pianure.
Eine ähnliche Meldung gab es bereits letzte Woche mit FIFA 22.
C'era già un rapporto simile la scorsa settimana con FIFA 22.
Da konnte er ja immerhin bereits mit ähnlichem Material Erfahrung sammeln.
Dopotutto, era già in grado di fare esperienza con materiale simile.
Überall in der Siedlung gibt es gerade ähnliche Probleme.
Das sieht sehr ähnlich auch normalem Fleisch aus.
Denn Holz hat beim Klettern ähnliche Eigenschaften wie Eis.
Ähnlich wie bei einem T-Rex hatten sie dazu kurze Arme.
Simili a un T-Rex, avevano anche le braccia corte.
Ähnliches Problem bei der Schere von Einhell.
Und so ähnlich sehe ich jetzt Ihren Antrag auch.
E ora vedo la tua richiesta in modo simile.
Ihre Computer entwickeln Dinge, ähnlich wie das menschliche Gehirn.
Lehen kommt von Leihen, und so ähnlich funktioniert das auch.
Lehen proviene dai prestiti e funziona in modo simile.
Großbritannien ist ähnlich wie Amerika, was Politik und Geld angeht.
Eine Klimazone ist ein Gebiet, in dem ein ähnliches Klima herrscht.
Denn die sind für klein oder groß immer ähnlich vom Design her.
Und da ähnlich wie bei meinem Mann natürlich gespalten ist.
E poiché, come mio marito, è ovviamente diviso.
Ähnlich am Sonntag, aber wieder windiger.
Simile domenica, ma di nuovo più ventoso.
Ähnlich wie der SpaceClimber, wird Dagon über einen Monitor gesteuert.
Simile allo SpaceClimber, Dagon è controllato tramite un monitor.
Ähnlich wie der letzte Harry Potter oder der letzte Avengers.
Molto simile all'ultimo Harry Potter o all'ultimo Avengers.
Ähnlich verhält es sich bei der PSVR.
La situazione è simile con PSVR.
Wir mögen einfach Menschen, die uns ähnlich sind.
Zu chronischer Erschöpfung, ähnlich dem CFS, dem Erschöpfungssyndrom.
All'esaurimento cronico, simile alla CFS, sindrome da affaticamento.
Ähnlich wie bei den Untoten wird die Infektion auch per Biss übertragen.
Simile ai non morti, anche l'infezione viene trasmessa tramite morso.
Ähnlich funktionierte auch dieses Teil auf der rechten Schulterplatte.
Anche questa parte sulla spalla destra funzionava in modo simile.
Ist bestimmt so ähnlich, wie Marihuana.
Nicht nur für Paul, der schon gestern an einer ähnlichen Stelle stürzte.
Ähnlich ist es auch bei Cersei.
È simile a Cersei.
Der Film schließt tatsächlich mit einem sehr ähnlichen Ende zum Buch ab.
Il film in realtà termina con un finale molto simile a quello del libro.
Wir waren uns sehr ähnlich, wir haben uns eigentlich auch ...
Ähnlich wie bei Fortnite läuft es auch bei Mortal Online 2.
Mortal Online 2 è simile a Fortnite.
Noch ein neues Auto und ähnlich preiswert!
Un'altra macchina nuova e altrettanto economica!
Weil wir waren uns so, so ähnlich.
Till Du hast ja einen ähnlichen Prozess durchlaufen. Wie ging es dir damit?
Ähnlich findet es in der Schweiz, in Österreich, überall statt.
Es sollen allerdings ganze stadtähnliche Strukturen unter der Erde sein.
Wär bei der CSU nicht ganz sicher, ob sie ähnliche Ziele hat.
Ähnlich viele wie in der katholischen Kirche.
Tanti quanti nella Chiesa cattolica.
Und wir feiern zusammen Schabbat, ein Feiertag so ähnlich wie unser Sonntag.
E celebriamo lo Shabbat insieme, una festa simile alla nostra domenica.
Ähnlich hoffnungslos sieht es für Prof. Dr. Weitler auf Instagram aus.
Sembra altrettanto disperato per il Prof. Dr. Weitler su Instagram.
Ähnlich argumentierten die EU und die USA.
L'UE e gli Stati Uniti hanno sostenuto la stessa cosa.
Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.
Ähnlich funktionieren auch die Klingenkombos.
Anche le combo di lame funzionano in modo simile.
Wir müssen davon ausgehen, dass es bei anderen Flugzeugen ähnlich ist.
Ähnlich wie Rogue One lebt der Film von Fan Service.
Simile a Rogue One, il film vive grazie al Fan Service.
Aber es ist ungefähr gleich, ähnlich der letzten Punktion. - Mhm.
Ähnlich wie bei dem Verb „abverlangen“ betonen wir auch hier das Präfix.
Simile al verbo «richiesta», anche qui sottolineiamo il prefisso.
Ich orientiere mich an den Menschen, die eine ähnliche Arbeit machen wie ich.
Mi concentro su persone che svolgono un lavoro simile al mio.
Ich bin ja in Schweden aufgewachsen, da ist es kulturell ähnlich.
Er war kein Administrator oder Ähnliches.
In eine ähnliche Richtung geht außerdem Salt and Sanctuary.
Anche Salt and Sanctuary si sta muovendo in una direzione simile.
Ähnlich wie bei Star Wars gab ich den meisten Fans allerdings recht.
Somit kriegen wir jetzt als Ausgabe ne ähnliche Tabelle wie beim inner join.
Di conseguenza, ora abbiamo un output simile alla tabella di join interna.
Es hatte ja voll die Ähnlichkeit mit dem, was ich eigentlich haben wollte.
Ähnlich ist es bei unserem nächsten Film oder unserer nächsten Filmreihe.
È lo stesso con il nostro prossimo film o serie di film.
Das sieht Frauke nicht ähnlich? - Das passt nicht zu Frauke.
Es ist ja oft so, dass man dann nach Ähnlichkeiten sucht.
Ähnlich am Mittwoch, dann im Nordosten neblig.
Simile mercoledì, poi nebbia nel nord-est.
Und in der Politik ist es ähnlich.
Unsere Ausrüstung können wie wohl ähnlich wie bei Tarkov versichern lassen.
Die haben ihre Weihnachtserlebnisse zusammengefasst, ähnlich wie hier.
Hanno riassunto le loro esperienze natalizie, in modo simile a questo.
Dann war es trotzdem so, dass sie ähnliche Hobbys haben.
Ma allora era ancora vero che avevano hobby simili.
Eigentlich ganz ähnlich, gehen wir nochmal zurück in die Klasse Schüler.
Weil sie schon ihren biologischen Eltern sehr ähnlich sieht.
Ähnlich sieht es mit Freiwilligen z.B. aus Lettland aus.
La situazione è simile, ad esempio, con i volontari lettoni.
Okay, cool! Und so ähnlich machen wir das heute.
Sodass sie ähnlich wie ein Mensch diese Welt verstehen kann.
In modo che possa capire questo mondo in modo simile a un essere umano.
Die andere Gruppe so ähnliches Essen gegessen: Hausmannskost.
Die Saugleistung: ähnlich wie bei den Kabelgeräten.
Das hat was mit Drogentriminalität und ähnlichen Sachen zu tun.
Ha a che fare con la criminalità legata alla droga e cose del genere.
Ähnlich argumentiert auch die Linke.
Anche la sinistra argomenta in modo simile.
Es ist tatsächlich auch von der Trägheit sehr ähnlich wie ein Raumschiff.
In effetti, è anche molto simile a un'astronave in termini di inerzia.
Ähnlich schlecht lief es auch für die Vengeance.
Le cose sono andate altrettanto male per Vengeance.
Man steigert sich ähnlich wie hier bei Ihnen, man steigert und steigert sich.
Und es war dann am Anfang auch ähnlich wie erwartet.
Ed era anche simile a quanto previsto all'inizio.
Es ist eine Szene, die Sie sehr ähnlich selbst erfahren haben.
È una scena che hai vissuto tu stesso in un modo molto simile.
Also diese Autos ... so ähnlich wie bei den Schuhen, ne?
In Putins Bild von der Geschichte ist es heute ähnlich.
So ähnlich, wie die Stadt Oldenburg das gemacht hat.
Ähnlich wie am Flughafen.
Simile all'aeroporto.
Es herrscht eine klare Hierarchie ähnlich wie bei Rockerklubs.
Obwohl die Konzentration an bedenklichen Stoffen oft ähnlich hoch ist.
Das ist so was Ähnliches wie mit Ihrem Sohn, auch wenn das nicht blutig war.
Ähnlich sieht es auch in den meisten anderen Ländern der Welt aus.
La situazione è simile nella maggior parte degli altri paesi del mondo.
Menschen, die ähnlich attraktiv sind, kommen schneller als Paar zusammen.
Le persone che sono altrettanto attraenti si incontrano più velocemente in coppia.
Ähnlich ist es auch bei dem, auch hier sind 200 Gramm drin, hier 400 Gramm.
È simile anche a quello, ci sono 200 grammi, qui 400 grammi.
Ähnlich geht es der gesamten Branche in Europa.
L'intero settore in Europa sta facendo lo stesso.