raus Avverbio

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "raus" in tedesco

raus

/ʁaʊ̯s/

Traduzione "raus" dal tedesco all'italiano:

fuori

raus 🚪➡️

Avverbio

Populäre

Von innen nach außen.

Fuori, all'esterno.

Bezeichnet die Bewegung von einem Ort innerhalb eines geschlossenen Raumes nach draußen oder eine allgemeine Richtung von innen nach außen.

Example use

  • gehen raus
  • kommen raus
  • nehmen raus
  • machen raus
  • finden raus

Synonyms

  • heraus
  • hinaus
  • draußen
  • außen

Antonyms

  • rein
  • hinein
  • drinnen
  • innen

Examples

    German

    Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.

    German

    Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?

    Italian

    È ora di uscire e avere amici fuori dalla famiglia?

    German

    Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Italian

    Tutto quello che puoi fare è portare fuori la spazzatura.

    German

    Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.

    Italian

    E poi ci fermiamo e lentamente usciamo di nuovo.

    German

    Raus aus dem Apartment in Kaiserslautern.

    Italian

    Esci dall'appartamento a Kaiserslautern.

    German

    Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.

    Italian

    Stiamo finendo il lavoro notturno in modo che tutti possano iniziare alle sei.

    German

    Er konnte rausgehen, konnte arbeiten gehen.

    Italian

    Potrebbe uscire, potrebbe andare al lavoro.

    • Ich gehe kurz raus an die frische Luft.
    • Kannst du bitte den Müll rausbringen?
    • Die Kinder spielen draußen, bis es dunkel wird.

raus 🗑️

Verbo

Selten

Entfernen.

Togliere, rimuovere.

Bedeutet, etwas von einem Ort oder einer Sache zu entfernen.

Example use

  • nehmen raus
  • holen raus
  • machen raus
  • schneiden raus

Synonyms

  • entfernen
  • wegnehmen

Antonyms

  • hineinlegen
  • einfügen
  • hinzufügen
  • einsetzen

Examples

    German

    Hier ziehe ich die Nadeln heraus und stecke den Beleg fest.

    German

    An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.

    Italian

    Alle curve verso l'esterno, ritagliamo piccoli triangoli.

    German

    Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.

    German

    Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.

    German

    Dann kann man das Bad rausreißen und neu machen.

    German

    Es war nur der Ausweis aus dem Portemonnaie raus.

    Italian

    Era solo la carta d'identità estratta dal mio portafoglio.

    • Bitte nimm die Spielsachen aus der Kiste raus.
    • Der Arzt musste den Splitter aus meinem Finger rausziehen.
    • Ich habe die alten Kleider aus dem Schrank rausgemacht.

herausfinden 🔍

Verbo

Selten

Etwas lernen, das man vorher nicht wusste.

Scoprire, trovare.

Bedeutet, Informationen zu erhalten oder etwas durch Nachforschung oder Untersuchung zu entdecken.

Example use

  • wollen herausfinden
  • versuchen herauszufinden
  • können herausfinden
  • herausfinden, was
  • herausfinden, wie
  • herausfinden, wo

Synonyms

  • entdecken
  • erfahren

Antonyms

  • vergessen
  • nicht wissen

Examples

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Italian

    Scopri qual è la farfalla in sole 10 domande.

    German

    Ich will herausfinden, ob es möglich ist.

    German

    Finden wir's heraus. Wasser marsch!

    German

    Unser Reporter Matthias Fiedler hat das für uns herausgefunden.

    German

    Ich will heute alles zum Thema Lachen rausfinden.

    German

    Ich wollte herausfinden, wann Glaube zu extrem wird.

    • Ich möchte herausfinden, wer das Buch geschrieben hat.
    • Die Polizei versucht herauszufinden, wer der Täter ist.
    • Wir haben herausgefunden, dass der Zug Verspätung hat.

herauskommen 💡

Verbo

Selten

Sichtbar oder bekannt werden.

Uscire, venire fuori, diventare noto.

Bedeutet, dass etwas, das vorher versteckt oder unbekannt war, sichtbar oder bekannt wird.

Example use

  • wird herauskommen
  • ist herausgekommen
  • soll herauskommen

Synonyms

  • auftauchen
  • erscheinen

Antonyms

  • verschwinden
  • verstecken

Examples

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.

    Italian

    Poi sono andato dal secondo dottore con il cuore, ed è da lì che è venuto fuori tutto.

    German

    Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.

    Italian

    Ma ora è appena uscito da sotto queste macerie.

    German

    Heraus kommt der Gespinstfalter, ein Schmetterling , der erst im Sommer fliegt.

    Italian

    Il risultato è la farfalla ragno, una farfalla che vola solo d'estate.

    • Die Wahrheit wird schon herauskommen.
    • Es ist herausgekommen, dass er gelogen hat.
    • Wann soll das neue Buch herauskommen?

heraus 🌱

Avverbio

Selten

Aus etwas.

Da, fuori da.

Bezeichnet den Ursprung oder die Quelle von etwas.

Example use

  • aus etwas heraus
  • von etwas heraus
  • dadurch heraus

Synonyms

  • aus
  • von

Antonyms

  • in
  • zu

Examples

    German

    Was hat die Bewegung aus diesem Ursprung heraus so erfolgreich gemacht? Hm.

    Italian

    Cosa ha reso il movimento così vincente da questa origine? Hmm.

    German

    Daraus ist der Berg entstanden.

    German

    Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.

    Italian

    L'Irish Folk Festival di Poyenberg è nato da un'idea di grappa.

    • Aus Wolle kann man warme Kleidung herstellen.
    • Aus Trauben wird Wein gemacht.
    • Aus dieser Idee ist ein erfolgreiches Unternehmen entstanden.