raus Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "raus" în germană

raus

/ʁaʊ̯s/

Traduction "raus" du allemand au roumain:

afară

raus 🚪➡️

Adverb

Populäre

Von innen nach außen.

Afară, din interior spre exterior.

Bezeichnet die Bewegung von einem Ort innerhalb eines geschlossenen Raumes nach draußen oder eine allgemeine Richtung von innen nach außen.

Example use

  • gehen raus
  • kommen raus
  • nehmen raus
  • machen raus
  • finden raus

Synonyms

  • heraus
  • hinaus
  • draußen
  • außen

Antonyms

  • rein
  • hinein
  • drinnen
  • innen

Examples

    German

    Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.

    German

    Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?

    Romanian

    E timpul să ieși și să ai prieteni în afara familiei?

    German

    Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Romanian

    Tot ce poți face este să scoți gunoiul.

    German

    Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.

    Romanian

    Și apoi ne oprim și ieșim încet din nou.

    German

    Raus aus dem Apartment in Kaiserslautern.

    Romanian

    Ieșiți din apartamentul din Kaiserslautern.

    German

    Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.

    Romanian

    Ieșim de la munca de noapte, astfel încât toată lumea să poată începe la ora șase.

    German

    Er konnte rausgehen, konnte arbeiten gehen.

    Romanian

    Putea să iasă, putea merge la muncă.

    • Ich gehe kurz raus an die frische Luft.
    • Kannst du bitte den Müll rausbringen?
    • Die Kinder spielen draußen, bis es dunkel wird.

raus 🗑️

Verb

Selten

Entfernen.

A scoate, a elimina.

Bedeutet, etwas von einem Ort oder einer Sache zu entfernen.

Example use

  • nehmen raus
  • holen raus
  • machen raus
  • schneiden raus

Synonyms

  • entfernen
  • wegnehmen

Antonyms

  • hineinlegen
  • einfügen
  • hinzufügen
  • einsetzen

Examples

    German

    Hier ziehe ich die Nadeln heraus und stecke den Beleg fest.

    German

    An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.

    Romanian

    La curbele exterioare, tăiem triunghiuri mici.

    German

    Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.

    German

    Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.

    German

    Dann kann man das Bad rausreißen und neu machen.

    German

    Es war nur der Ausweis aus dem Portemonnaie raus.

    Romanian

    Era doar cartea de identitate din portofel.

    • Bitte nimm die Spielsachen aus der Kiste raus.
    • Der Arzt musste den Splitter aus meinem Finger rausziehen.
    • Ich habe die alten Kleider aus dem Schrank rausgemacht.

herausfinden 🔍

Verb

Selten

Etwas lernen, das man vorher nicht wusste.

A descoperi, a afla.

Bedeutet, Informationen zu erhalten oder etwas durch Nachforschung oder Untersuchung zu entdecken.

Example use

  • wollen herausfinden
  • versuchen herauszufinden
  • können herausfinden
  • herausfinden, was
  • herausfinden, wie
  • herausfinden, wo

Synonyms

  • entdecken
  • erfahren

Antonyms

  • vergessen
  • nicht wissen

Examples

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Romanian

    Aflați ce fluture este în doar 10 întrebări.

    German

    Ich will herausfinden, ob es möglich ist.

    German

    Finden wir's heraus. Wasser marsch!

    German

    Unser Reporter Matthias Fiedler hat das für uns herausgefunden.

    German

    Ich will heute alles zum Thema Lachen rausfinden.

    German

    Ich wollte herausfinden, wann Glaube zu extrem wird.

    • Ich möchte herausfinden, wer das Buch geschrieben hat.
    • Die Polizei versucht herauszufinden, wer der Täter ist.
    • Wir haben herausgefunden, dass der Zug Verspätung hat.

herauskommen 💡

Verb

Selten

Sichtbar oder bekannt werden.

A ieși la iveală, a deveni cunoscut.

Bedeutet, dass etwas, das vorher versteckt oder unbekannt war, sichtbar oder bekannt wird.

Example use

  • wird herauskommen
  • ist herausgekommen
  • soll herauskommen

Synonyms

  • auftauchen
  • erscheinen

Antonyms

  • verschwinden
  • verstecken

Examples

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.

    Romanian

    Apoi m-am dus la al doilea doctor cu inima mea și de acolo a ieșit totul.

    German

    Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.

    Romanian

    Dar acum tocmai a ieșit de sub acest moloz.

    German

    Heraus kommt der Gespinstfalter, ein Schmetterling , der erst im Sommer fliegt.

    Romanian

    Rezultatul este fluturele păianjen, un fluture care zboară doar vara.

    • Die Wahrheit wird schon herauskommen.
    • Es ist herausgekommen, dass er gelogen hat.
    • Wann soll das neue Buch herauskommen?

heraus 🌱

Adverb

Selten

Aus etwas.

Din, afară din.

Bezeichnet den Ursprung oder die Quelle von etwas.

Example use

  • aus etwas heraus
  • von etwas heraus
  • dadurch heraus

Synonyms

  • aus
  • von

Antonyms

  • in
  • zu

Examples

    German

    Was hat die Bewegung aus diesem Ursprung heraus so erfolgreich gemacht? Hm.

    Romanian

    Ce a făcut mișcarea atât de reușită de la această origine? Hmm.

    German

    Daraus ist der Berg entstanden.

    German

    Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.

    Romanian

    Festivalul folcloric irlandez din Poyenberg s-a născut dintr-o idee de schnapps.

    • Aus Wolle kann man warme Kleidung herstellen.
    • Aus Trauben wird Wein gemacht.
    • Aus dieser Idee ist ein erfolgreiches Unternehmen entstanden.