Adverbio
Von innen nach außen.
Fuera, afuera.
Bezeichnet die Bewegung von einem Ort innerhalb eines geschlossenen Raumes nach draußen oder eine allgemeine Richtung von innen nach außen.
Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
¿Es hora de salir y tener amigos fuera de la familia?
Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Lo único que puedes hacer es sacar la basura.
Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.
Y luego nos detenemos y volvemos a salir lentamente.
Raus aus dem Apartment in Kaiserslautern.
Sal del apartamento en Kaiserslautern.
Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.
Saldremos del trabajo nocturno para que todos puedan empezar a las seis en punto.
Er konnte rausgehen, konnte arbeiten gehen.
Podría salir, podría ir a trabajar.
Verbo
Entfernen.
Sacar, quitar.
Bedeutet, etwas von einem Ort oder einer Sache zu entfernen.
Hier ziehe ich die Nadeln heraus und stecke den Beleg fest.
An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.
En las curvas exteriores, cortamos pequeños triángulos.
Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.
Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.
Dann kann man das Bad rausreißen und neu machen.
Es war nur der Ausweis aus dem Portemonnaie raus.
Era solo la identificación que estaba en mi cartera.
Verbo
Etwas lernen, das man vorher nicht wusste.
Descubrir, averiguar.
Bedeutet, Informationen zu erhalten oder etwas durch Nachforschung oder Untersuchung zu entdecken.
Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.
Descubre qué mariposa está en tan solo 10 preguntas.
Ich will herausfinden, ob es möglich ist.
Finden wir's heraus. Wasser marsch!
Unser Reporter Matthias Fiedler hat das für uns herausgefunden.
Ich will heute alles zum Thema Lachen rausfinden.
Ich wollte herausfinden, wann Glaube zu extrem wird.
Verbo
Sichtbar oder bekannt werden.
Salir, hacerse conocido.
Bedeutet, dass etwas, das vorher versteckt oder unbekannt war, sichtbar oder bekannt wird.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Luego fui al segundo médico con mi corazón, y de ahí salió todo.
Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.
Pero ahora acaba de salir de entre los escombros.
Heraus kommt der Gespinstfalter, ein Schmetterling , der erst im Sommer fliegt.
El resultado es la mariposa araña, una mariposa que solo vuela en verano.
Adverbio
Aus etwas.
De, fuera de.
Bezeichnet den Ursprung oder die Quelle von etwas.
Was hat die Bewegung aus diesem Ursprung heraus so erfolgreich gemacht? Hm.
¿Qué ha hecho que el movimiento tenga tanto éxito desde este origen? Hmm.
Daraus ist der Berg entstanden.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
El Festival Folclórico Irlandés de Poyenberg nació de una idea de aguardiente.